Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: BLINDE |
BLINDENoun1. See Blende. |
Date "BLINDE" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
"BLINDE" is a common misspelling or typo for: blind, blinded, blinder, blonde. |
| Domain | Definitions |
Mining | See:blende. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: BLINDE |
| Non-English Usage: "BLINDE" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Dutch (blind, ghost, phantom, sightless person), French (armours), German (blind, blind person, sightlessly). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | De Blinde Fotograaf (1973) Die Dame und der Blinde (1959) Blinde Passagiere (1936) Die Blinde (1911) Tatort - Blinde Kuriere (1999) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day | Expression | Frequency per Day |
blinde design | 87 | blinde eyewear | 4 |
blinde sun glasses | 60 | blinde porte | 3 |
blinde | 54 | blinde matrix | 3 |
blinde design sun glasses | 25 | blinde design glasses matrix sun | 3 |
blinde optics | 15 | blinde europa kaart | 3 |
blinde kuh | 15 | blinde design from glasses morpheus sun | 2 |
blinde kuh.de | 15 | blinde graz | 2 |
blinde design project | 8 | blinde de kuh | 2 |
blinde date | 6 | blinde glasses | 2 |
blinde fur | 6 | blinde design matrix | 2 |
blinde glasses matrix sun | 5 | bagel blinde glasses jr sun | 2 |
blinde darm | 5 | bagel blinde glasses sun | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 23, Verse 24 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Odhgoi tufloi oi diulizonteV ton kwnwpa thn de kamhlon katapinonteV |
| Latin | 405 | Vulgate | Duces caeci excolantes culicem camelum autem gluttientes |
| Old English | 990 | West Saxon | La blinde latteowas ge drenieð þannegnet aweig. & drinceð þa olfend. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Blynde lederis, clensinge a gnatte, but swolewynge a camel. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Ye blinde gydes which strayne out a gnat and swalowe a cammyll. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Ye blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel. |
| Basic English | 1964 | Ogden | You blind guides, who take out a fly from your drink, but make no trouble over a camel. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 23, Verse 24 |
| Cebuano | Kamong mga magtotultol nga buta, ginasala ninyo ang usa ka buok nga tagnok ug ginalamoy ninyo ang usa ka buok nga kamelyo! |
| Croatian | Slijepe voðe! Cijedite komarca, a gutate devu!" |
| Danish | I blinde Vejledere, I, som si Myggen af, men nedsluge Kamelen! |
| Dutch | Gij blinde leidslieden, die de mug uitzijgt, en den kemel doorzwelgt. |
| Finnish | Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te puhdistatte maljan ja vadin ulkopuolen, mutta sisältä ne ovat täynnä ryöstöä ja hillittömyyttä! |
| French | Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau. |
| German | Ihr verblendeten Leiter, die ihr Mücken seihet und Kamele verschluckt! |
| Haitian Creole | Nou menm k'ap kondi pèp la, nou se yon bann avèg pou tèt pa nou. Nou pase lèt la nan paswa pou nou wete ti mouch ki tonbe ladan li. Men, nou vale yon chwal! |
| Hungarian | Vak vezérek, a kik megszûritek a szúnyogot, a tevét pedig elnyelitek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalian pemimpin-pemimpin yang buta! Lalat dalam minumanmu kalian saring, padahal unta kalian telan! |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hai pemimpin yang buta, yang menapis nyamuk, tetapi menelan unta. |
| Italian | Guide cieche, che filtrate il moscerino e ingoiate il cammello! |
| Manx Gaelic | Shiuish leeideilee doal, ta sheeley veue yn char-chuilag, agh sluggee shiu camel. |
| Maori | E nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera. |
| Norwegian | I blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen! |
| Portuguese | Guias cegos! que coais um mosquito, e engulis um camelo. |
| Rumanian | Povqyuitori orbi, cari strecurayi yknyarul wi knghiyiyi cqmila! |
| Russian | чПЦ"Й УМЕ ЩЕ, П"ЕЦЙЧБАЭЙЕ ЛПНБТБ, Б ЧЕТ'МА"Б ПЗМПЭБАЭЙЕ! |
| Shuar | Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' |
| Spanish | ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito pero tragáis el camello! |
| Swedish | I blinde ledare, som silen bort myggan och sväljen kamelen! |
| Uma | Koi' hewa towero to mpotete' doo. Koi' hewa tauna to mpolali koromu' nete' ngkai ue ininu-ni, hiaa' hama'a unta, to bohe lia, ni'ome' lau. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "BLINDE": blinded, blinder, blinders, blindest. (additional references) | |
Words containing "BLINDE": unblinded. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: bindle. | |
| Words within the letters "b-d-e-i-l-n" | |
-1 letter: bield, blend, blind, lined. | |
-2 letters: bend, bide, bile, bind, bine, bled, blin, deil, deli, deni, diel, dine, idle, lend, lied, lien, line, nide. | |
-3 letters: bed, bel, ben, bid, bin, deb, del, den, dib, die, din, eld, end, led, lei, lib, lid, lie, lin, neb, nib, nil. | |
-4 letters: be, bi, de, ed, el, en, id. | |
| Words containing the letters "b-d-e-i-l-n" | |
+1 letter: bindles, blinded, blinder, blinked, brindle, bylined, nibbled. | |
+2 letters: beelined, bidental, bielding, bilander, bindable, bleeding, blending, blindage, blinders, blindest, brindled, brindles, deniable, deniably, findable, imbolden, inedible, linebred, mandible, rendible, unbilled, unbridle, unedible, unilobed, vendible, vendibly, windable. | |
+3 letters: balconied, banalized, bandolier, beholding, beladying, belauding, bemingled, bilanders, bleedings, blindages, blindness, blindside, blinkered, bloodline, breadline, definable, definably, drinkable, hobnailed, imboldens, inaudible, indelible, indelibly, inducible, mandibles, nebulised, nebulized, nonedible, spellbind, unblinded, unbridled, unbridles, unridable, vendibles. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 4C 49 4E 44 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... .-.. .. -. -.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01001100 01001001 01001110 01000100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)B L I N D E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 004C 0049 004E 0044 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)364643483839 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Expressions: Internet 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.