Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BISECHYNG

Bible Trace: BISECHYNG

LanguageDateSourcePhilippians Chapter 1, Verse 5
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEpi th koinwnia umwn eiV to euaggelion apo prwthV hmeraV acri tou nun
Latin405VulgateSuper communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc
Middle English1395WyclifMake a bisechyng on youre comynyng in the gospel of Crist, fro the firste day til nowe;
Renaissance English1526TyndaleBecause of the fellowshyp which ye have in the gospell from the fyrst daye vnto now:
Jacobean English1611King JamesFor your fellowship in the gospel from the first day until now;
Victorian English1833WebsterFor your fellowship in the gospel from the first day until now;
Basic English1964OgdenBecause of your help in giving the good news from the first day till now;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BISECHYNG

LanguagePhilippians Chapter 1, Verse 5
Cebuanonga mapasalamaton tungod sa inyong pakig-uban sa pagpakaylap sa Maayong Balita sukad pa sa sinugdan nga adlaw hangtud karon.
Croatianzbog vašeg udjela u evanðelju od onoga prvog dana sve do sada -
Danishfor eders Deltagelse i Evangeliet fra den første Dag indtil nu;
DutchOver uw gemeenschap aan het Evangelie, van den eersten dag af tot nu toe;
Finnishkiitän siitä, että olette olleet osallisia evankeliumiin ensi päivästä alkaen tähän päivään saakka,
Frenchde manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l`Évangile, depuis le premier jour jusqu`à maintenant.
Germanüber eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis her,
Haitian Creolepoutèt jan nou te ede m' gaye bon nouvèl la, depi premye jou a jouk koulye a.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSaya berterima kasih kepada Allah karena sejak hari pertama sampai sekarang, kalian sudah membantu saya menyebarkan Kabar Baik dari Allah.
Indonesian-Terjemahan Lamaoleh sebab persekutuanmu di dalam pemberitaan Injil itu daripada hari yang mula-mula itu hingga sekarang ini.
Italiana motivo della vostra cooperazione alla diffusione del vangelo dal primo giorno fino al presente,
MaoriMo koutou i uru tahi mai hei tautoko i te rongopai, mai o te ra tuatahi a moroki noa nei;
Norwegianpå grunn av eders samfund med mig i arbeidet for evangeliet fra den første dag inntil nu.
Portuguesepela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;   
Rumanianpentru partea, pe care o luayi la Evanghelie, din cea dintki zi pknq acum.
RussianЪБ ЧБЫЕ ХЮБУФЙЕ Ч Ð'МБЗПЧЕУФЧПЧБОЙЙ ПФ РЕТЧПЗП Ð"ОС Ð"БЦЕ Ð"ПОЩОЕ,
ShuarKame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji.
SwedishJag tackar honom för att I, allt ifrån första dagen intill nu, haven deltagit i arbetet för evangelium.
UmaKu'uli' tarima kasi hi Pue' Alata'ala, apa' ngkai lomo' -na duu' tempo toi-e nitulungi ncuu-a hi rala bago-ku mpopalele Kareba Lompe'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BISECHYNG

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-c-e-g-h-i-n-s-y"

-3 letters: begins, beings, binges, chines, eching, hinges, hyenic, inches, neighs, niches, shying.

-4 letters: begin, beigy, being, bench, bices, bines, binge, chine, chins, cines, eying, genic, gibes, gybes, hinge, hying, inbye, neigh, niche, nighs, segni, sengi, shine, shiny, since, singe, synch, yechs, yince.

-5 letters: begs, bens, beys, bice, bigs, bine, bins, bise, byes, chin, chis.

 Words containing the letters "b-c-e-g-h-i-n-s-y"
 

+3 letters: beseechingly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BISECHYNG


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 49 53 45 43 48 59 4E 47

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    ..    ...    .    -.-.    ....    -.--.    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01001001 01010011 01000101 01000011 01001000 01011001 01001110 01000111

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#73 &#83 &#69 &#67 &#72 &#89 &#78 &#71

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0049 0053 0045 0043 0048 0059 004E 0047

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

364353393742594841

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.