Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AXETH

Bible Trace: AXETH

LanguageDateSourceMatthew Chapter 5, Verse 42
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTw aitounti se didou kai ton qelonta apo sou daneisasqai mh apostrafhV
Latin405VulgateQui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertaris
Old English990West SaxonSyle þam þe þe bidde. & þan þe ætþe wile borgian ne wern þu hym.
Middle English1395WyclifYyue thou to hym that axith of thee, and turne not awey fro hym that wole borewe of thee.
Renaissance English1526TyndaleGeve to him that axeth and fro him that wolde borowe tourne not awaye.
Jacobean English1611King JamesGive to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
Victorian English1833WebsterGive to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee, turn not thou away.
Basic English1964OgdenGive to him who comes with a request, and keep not your property from him who would for a time make use of it.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AXETH

LanguageMatthew Chapter 5, Verse 42
CebuanoHatagi ang magpakilimos animo, ug ayaw balibari ang buot mohulam kanimo.
CroatianTko od tebe što zaište, podaj mu! I ne okreni se od onoga koji hoæe da mu pozajmiš."
DanishGiv den, som beder dig, og vend dig ikke fra den, som vil låne af dig.
DutchGeeft dengene, die iets van u bidt, en keert u niet af van dengene, die van u lenen wil.
FinnishAnna sille, joka sinulta anoo, äläkä käännä selkääsi sille, joka sinulta lainaa pyytää.
FrenchDonne celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
GermanGib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.
Haitian CreoleBay lè moun mande ou. Pa refize prete moun ki mande ou prete.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKalau orang minta sesuatu kepadamu, berikanlah kepadanya. Dan jangan juga menolak orang yang mau meminjam sesuatu daripadamu."
Indonesian-Terjemahan LamaBerilah kepada orang yang meminta kepadamu, jangan menolak kehendak orang yang hendak meminjam daripadamu.
ItalianD a chi ti domanda e a chi desidera da te un prestito non volgere le spalle.
Manx GaelicCur dasyn ta jannoo aghin hood, as veihsyn ta shirrey geeasaght void, ny chyndaa ersooyl.
MaoriHoatu ki te tangata e tono mea ana i a koe, kaua hoki e tahuri ke i te tangata e mea ana ki te taonga tarewa i a koe.
NorwegianGi den som ber dig, og vend dig ikke bort fra den som vil låne av dig.
PortugueseDá a quem te pedir, e não voltes as costas ao que quiser que lhe emprestes.   
RumanianCelui ce-yi cere, dq -i; wi nu kntoarce spatele celui ce vrea sq se kmprumute dela tine.
RussianрТПУСЭЕНХ Х ФЕ'С "БК, Й ПФ ИПФСЭЕЗП ЪБОСФШ Х ФЕ'С ОЕ ПФЧТБЭБКУС.
ShuarSeatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.'
SpanishAl que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no se lo niegues.
SwahiliAkuombaye mpe, na mtu akitaka kukukopa kitu usimnyime.
SwedishGiv åt den som beder dig, och vänd dig icke bort ifrån den som vill låna av dig.
UmaAne ria to mperapii' -ta ba napa-napa, wai' -i-hawo. Pai' neo' takabosii' doo to doko' mpeboloi-ta ba napa-napa.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AXETH

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-h-t-x"

-1 letter: eath, haet, hate, heat, thae.

-2 letters: ate, axe, eat, eta, eth, hae, hat, het, hex, tae, tax, tea, the.

-3 letters: ae, ah, at, ax, eh, et, ex, ha, he, ta.

 Words containing the letters "a-e-h-t-x"
 

+2 letters: exhaust, narthex, oxheart.

 

+3 letters: anthelix, cathexes, cathexis, chateaux, exanthem, exhalant, exhalent, exhausts, hatboxes, oxhearts, thoraxes, xanthate, xanthein, xanthene, xanthine, xanthone.

 

+4 letters: exanthema, exanthems, exarchate, exhalants, exhalents, exhausted, exhauster, hexameter, hypotaxes, narthexes, toxaphene, xanthates, xantheins, xanthenes, xanthines, xanthones.

 

+5 letters: anthelixes, asphyxiate, chatterbox, chemotaxes, chemotaxis, exanthemas, exarchates, exhalation, exhausters, exhausting, exhaustion, exhaustive, exhilarate, exhumation, exothermal, hexameters, matchboxes, mesothorax, metathorax, phototaxes, toxaphenes.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AXETH


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 58 45 54 48

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -..-    .    -    ....

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01011000 01000101 01010100 01001000

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#88 &#69 &#84 &#72

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0058 0045 0054 0048

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3558395442

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.