Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AVOYDE

Date "AVOYDE" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)

"AVOYDE" is a common misspelling or typo for: abode, avoid, avoided, avoider.


Bible Trace: AVOYDE

LanguageDateSourceRomans Chapter 16, Verse 17
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintParakalw de umaV adelfoi skopein touV taV dicostasiaV kai ta skandala para thn didachn hn umeiV emaqete poiountaV kai ekklinate ap autwn
Latin405VulgateRogo autem vos fratres ut observetis eos qui dissensiones et offendicula praeter doctrinam quam vos didicistis faciunt et declinate ab illis
Old English990West SaxonIc manie eow, mine breðer, þæt ge wariað of þæm þe gedæl wyrcað and þe legað earfoðnes on wege þe sind wið þære lærunge þe ge habbað underfangen. Weardiað eow wið him.
Middle English1395WyclifBut, britheren, Y preye you, that ye aspie hem that maken discenciouns and hirtyngis, bisidis the doctryne that ye han lerned, and bowe ye awei fro hem.
Renaissance English1526TyndaleI beseche you brethre marke them which cause division and geve occasions of evyll contrary to the doctrine which ye have learned: and avoyde them.
Jacobean English1611King JamesNow I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Victorian English1833WebsterNow I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Basic English1964OgdenNow, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AVOYDE

LanguageRomans Chapter 16, Verse 17
Cebuano¶ Hangyoon ko kamo, mga igsoon, nga inyong timan-an ang mga nagahimog mga pundokpundok ug mga pagpapangdol, supak sa tuloohan nga inyong nakat-onan; likayi ninyo sila.
CroatianZaklinjem vas, braæo, èuvajte se onih koji siju razdore i sablazni mimo nauk u kojem ste pouèeni, i klonite ih se.
DanishMen jeg formaner eder, Brødre! til at give Agt på dem, som volde Splittelseme og Forargelseme tvært imod den Lære, som I have lært, og viger bort fra dem!
DutchEn ik bid u, broeders, neemt acht op degenen, die tweedracht en ergernissen aanrichten tegen de leer, die gij van ons geleerd hebt; en wijkt af van dezelve.
FinnishMutta minä kehoitan teitä, veljet, pitämään silmällä niitä, jotka saavat aikaan erimielisyyttä ja pahennusta vastoin sitä oppia, jonka te olette saaneet; vetäytykää pois heistä.
FrenchJe vous exhorte, frères, prendre garde ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l`enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d`eux.
GermanIch ermahne euch aber, liebe Brüder, daß ihr achtet auf die, die da Zertrennung und Ärgernis anrichten neben der Lehre, die ihr gelernt habt, und weichet von ihnen.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSaudara-saudara! Saya mohon dengan sangat: Hati-hatilah terhadap orang-orang yang menimbulkan perpecahan dan mengacaukan kepercayaan orang kepada Tuhan. Hal itu bertentangan dengan apa yang sudah diajarkan kepadamu. Jauhilah orang-orang seperti itu.
Indonesian-Terjemahan LamaAku minta kamu, hai saudara-saudaraku, akan memperhatikan segala orang yang mendatangkan perselisihan dan waham bersalahan dengan pengajaran yang kamu pelajari. Hendaklah kamu menyimpang daripada mereka itu.
ItalianMi raccomando poi, fratelli, di ben guardarvi da coloro che provocano divisioni e ostacoli contro la dottrina che avete appreso: tenetevi lontani da loro.
Maori¶ Na he tohe tenei naku ki a koutou, e oku teina, tirohia iho te hunga e mahi ana i nga wehewehenga, i nga tutukitanga waewae, he mea puta ke i te whakaakoranga i whakaakona ai koutou: tahuri atu i a ratou.
NorwegianMen jeg formaner eder, brødre, til å holde øie med dem som volder tvedrakten og anstøtene imot den lære som I har lært, og gå av veien for dem;
PortugueseRogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.   
RumanianVq kndemn, frayilor, sq vq feriyi de ceice fac desbinqri wi tulburare kmpotriva knvqyqturii, pe care ayi primit -o. Depqrtayi-vq de ei.
RussianхНПМСА ЧБУ, 'ТБФЙС, ПУФЕТЕЗБКФЕУШ ТПЙЪЧП"СЭЙИ ТБЪ"ЕМЕОЙС Й УП'МБЪОЩ, ЧП ТЕЛЙ ХЮЕОЙА, ЛПФПТПНХ ЧЩ ОБХЮЙМЙУШ, Й ХЛМПОСКФЕУШ ПФ ОЙИ;
Shuar¶ Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti.
SpanishPero os ruego, hermanos, que os fijéis en los que causan divisiones y tropiezos en contra de la doctrina que habéis aprendido, y que os apartéis de ellos.
SwahiliNdugu zangu, nawasihi muwafichue wote wanaosababisha mafarakano na kuwafanya watu wengine waanguke, kinyume cha mafundisho mliyofundishwa. Jiepusheni na watu hao,
SwedishMen jag förmanar eder, mina bröder, att hava akt på dem som vålla tvedräkt och kunna bliva eder till fall, i strid med den lära som I haven inhämtat; dragen eder ifrån dem.
Uma¶ Ompi' -ompi'! Kupopo'ingai' mpu'u-koi, peloo-lompehi-koi hi tauna to mpobabehi pogaaa' pai' to doko' mpopanawu' -koi hante tudui' -ra to mosisala hante tudui' to ratudui' -mitaka. Laahi-ra tauna to hewa toe!

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AVOYDE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-e-o-v-y"

-2 letters: davy, deva, dove, odea.

-3 letters: ado, ave, avo, aye, day, dev, dey, doe, dye, ode, ova, voe, yea, yod.

-4 letters: ad, ae, ay, de, do, ed, od, oe, oy, ya, ye, yo.

 Words containing the letters "a-d-e-o-v-y"
 

+1 letter: voyaged.

 

+2 letters: avowedly, ladylove.

 

+3 letters: deviatory, ladyloves.

 

+4 letters: adoptively, overplayed, overstayed.

 

+5 letters: oxidatively, valedictory, videography.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AVOYDE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 56 4F 59 44 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    ...-    ---    -.--.    -..    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01010110 01001111 01011001 01000100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#86 &#79 &#89 &#68 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0056 004F 0059 0044 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

355649593839

Top     



INDEX

1. Definition
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.