Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Contention | Adjective: contending; Verb: together by the ears, at loggerheads at war at issue. |
Disagreement | Adjective: disagreeing; Verb: discordant, discrepant; at variance, at war; hostile, antagonistic, repugnant, incompatible, irreconcilable, inconsistent with; unconformable, exceptional; intrusive, incongruous; disproportionate, disproportionated; inharmonious, unharmonious; inconsonant, unconsonant; divergent, repugnant to. |
Opposition | Adjective: opposing, opposed;Verb: adverse, antagonistic; contrary; at variance; at issue, at war with. |
Warfare | Adjective: contending, contentious; armed, armed to the teeth, armed cap-a-pie; sword in hand; in arms, under arms, up in arms; at war with; bristling with arms; in battle array, in open arms, in the field; embattled; battled. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: AT WAR |
| English words defined with "AT WAR": Alien enemy ♦ nonbelligerent. (references) |
| Specialty definitions using "AT WAR": Arimaspians ♦ Flag ♦ hostility towards a country at war or foreign troops. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | If I'm wrong, then we're at war; God help us all. (Crimson Tide; writing credit: Michael Schiffer. filmmaker Quentin Tarantino revised portions of the dialogue) In the year 1855, England and France were at war with Russia in the Crimea. (The First Great Train Robbery; writing credit: Michael Crichton) We may be at war with India, but there's no reason to overreact. (Vertical Limit; writing credit: Robert King) | |
Lyrics | Even though we are at war. (From a Distance; performing artist: Bette Midler) | |
Movie/TV Titles | The World at War (1974) A Family at War (1970) At War with the Army (1950) Movies at War (1944) Women at War (1943) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Theater & Movies | |||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Halftone photo spread from Our Navy at War by Josephus Daniels, Secretary of the Navy during World War I. It features a portrait photograph of Lieutenant David S. Ingalls, the U.S. Navy's first aerial "ace" (right), and a view of Lieutenant George H. Ludlow seated in an Italian-built Macchi M.5 flying boat (left). Inset is a photograph of Ensign Charles H. Hammann, who was awarded the Medal of Honor for rescuing Ludlow on 21 August 1918. Credit: NAVY. | ![]() | Girls of Japanese ancestry playing softball at war relocation authority center, Manzanar, California: Ritsuko Masuda and Marion Fujii with hands on bat, before choosing sides. Credit: Library of Congress. |
![]() | Women at war (Mrs. Smuda). "Dear Mom...." A letter from her youngest son, far away at camp, highlights the day for war worker Eva Smuda. Like son, like mother, they're both giving every bit of energy to help Uncle Sam defeat the Axis. Credit: Library of Congress. | ![]() | National Paint, Varnish & Lacquer Association Inc. Exhibit in Statler Hotel with Paint at war display II. Credit: Library of Congress. |
![]() | Your country is at war / Frank Paulus 17. Credit: Library of Congress. | ||
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Quotation |
Marcus Tullius Cicero | Carnal pleasure hinders deliberation, is at war with reason, blindfolds the eyes of the mind, so to speak, and has no fellowship with virtue. |
Plato | Any city however small, is in fact divided into two, one the city of the poor, the other of the rich. These are at war with one another. |
William Hazlitt | Those who are at war with others are not at peace with themselves. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
Magna Carta | 1215 | All merchants shall have safe and secure exit from England, and entry to England, with the right to tarry there and to move about as well by land as by water, for buying and selling by the ancient and right customs, quit from all evil tolls, except (in time of war) such merchants as are of the land at war with us. (reference) |
Treaty of Versailles | 1919 | In the event of any agreement being come to for the payment of interest on sums due before the war to or by the nationals of States which have been at war and recovered after the war, such interest shall in the case of losses recoverable under contracts of marine insurance run from the expiration of a period of one year from the date of the loss. (reference) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | All these hopes were communicated from one to another in a sort of cheerful yet terrible whisper, which resembled the buzz of a hive of bees at war. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Civil Liberties | Israel and the occupied territories | If a person is granted such status by the UNHCR, it is the government policy to grant renewable temporary visas, provided that the person is not from a state with which the country is at war. (references) |
Israel and the occupied territories | The Government justifies these restrictions on the grounds that Saudi Arabia remains officially at war with Israel and that travel to Saudi Arabia therefore is considered subject to security considerations. (references) | |
Israel and the occupied territories | A small number of Christian, Muslim, and Druze women who have married men from Arab states or the West Bank and Gaza have made unsubstantiated claims that the Government revoked their Israeli citizenship and their right to reenter Israel, particularly after marrying men who are citizens of countries technically at war with Israel. (references) | |
Economic History | Somalia | By 1988, Siad Barre was openly at war with sectors of his nation. (references) |
Finland | Although an ally of the Soviet Union in World War II, the United States was not a signatory to this treaty because it had not been at war with Finland. (references) | |
Vietnam | For much of the history of the Socialist Republic of Vietnam, the country was at war, including a civil war in which the U.S. supported the defunct Republic of South Vietnam. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
George Washington | 1789-1797 | But besides this, it is in our own experience that the most sincere neutrality is not a sufficient guard against the depredations of nations at war. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
Expressions using "AT WAR": at loggerheads at war at issue ♦ at war with ♦ be at war with ♦ hostility towards a country at war or foreign troops. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "AT WAR"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | në luftë (on the warpath). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | في حالة الحرب, في ظرف. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | във война. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | ve válce. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | olla sodassa (be at war). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | actes d'hostilité contre un belligérant ou des troupes étrangères (hostility towards a country at war or foreign troops). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | im Krieg. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | במצב לוחמ". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | hadviselõ (belligerent), hadiállapotban. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | atti di ostilit contro un belligerante o contro truppe straniere (hostility towards a country at war or foreign troops). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 軍国 (militant nation, nation at war), 治乱 (peace or at war). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ぐ""く (militant nation, nation at war), ちら" (peace or at war). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | atay arway em guerra. (various references) fi în rãzboi cu (be at war with). (various references) в состоянии войны. (various references) u ratu (war: at war), ratovati protiv (war: be at war with). (various references) estado de guerra, en guerra, en estado de guerra. (various references) i krig. (various references) uğraşmak (agonize, attack, be at war with, be occupied in doing, be occupied with doing, come at, contend, cope, deal, endeavor, endeavour, engage in, exert oneself, fight, get at, go in for, grapple, groove, haze, labor, labour, make an effort, mess around with, mess with, moil, monkey around with, monkey with, pick on, push, seek, set to, strive, strive against, struggle, tackle, toil, try hard, tug, tussle, work away, work hard, wrestle), savaş halinde olmak (be at war with), mücâdele etmek (agonize, battle, be at war with, be up against, buffet, combat, compete, crusade, fight, fight a battle, strive, struggle, tussle, war, wrestle). (various references) у стани війни. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | belliger, confligere. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 12, Verse 53 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Diamerisqhsetai pathr ef uiw kai uioV epi patri mhthr epi qugatri kai qugathr epi mhtri penqera epi thn numfhn authV kai numfh epi thn penqeran authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Dividentur pater in filium et filius in patrem suum mater in filiam et filia in matrem socrus in nurum suam et nurus in socrum suam |
| Old English | 990 | West Saxon | Beoð todælede; Fæder on sunu and sunu on his fæder. modor on dohtor and dohtor on hyre modor; Swegr on hyre snore: and snoru on hyre swegere; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The fadir ayens the sone, and the sone ayens the fadir; the modir ayens the douytir, and the douytir ayens the modir; the hosebondis modir ayens the sones wijf, and and the sones wijf ayens hir hosebondis modir. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The father shalbe devided agaynst the sonne and the sonne agaynst the father. The mother agaynst the doughter and the doughter agaynst the mother. The motereleawe agaynst hir doughterelawe and the doughterelawe agaynst hir motherelawe. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
| Victorian English | 1833 | Webster | The father will be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother-in-law against her daughter-in-law, and the daughter-in-law against her mother-in-law. |
| Basic English | 1964 | Ogden | They will be at war, the father against his son, and the son against his father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 12, Verse 53 |
| Cebuano | mabahin sila, ang amahan batok sa anak nga lalaki ug ang anak nga lalaki batok sa amahan, ug ang inahan batok sa anak nga babaye ug ang anak nga babaye batok sa iyang inahan, ang ugangang babaye batok sa iyang binalaye ug ang binalaye batok sa iyang ugangang babaye." |
| Croatian | otac protiv sina i sin protiv oca, mati protiv kæeri i kæi protiv matere, svekrva protiv snahe i snaha protiv svekrve." |
| Danish | De skulle være i Splid, Fader med Søn og Søn med Fader, Moder med Datter og Datter med Moder, Svigermoder med sin Svigerdatter og Svigerdatter med sin Svigermoder." |
| Dutch | De vader zal tegen den zoon verdeeld zijn, en de zoon tegen den vader; de moeder tegen de dochter; en de dochter tegen de moeder; de schoonmoeder tegen haar schoondochter, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder. |
| Finnish | isä poikaansa vastaan ja poika isäänsä vastaan, äiti tytärtänsä vastaan ja tytär äitiänsä vastaan, anoppi miniäänsä vastaan ja miniä anoppiansa vastaan." |
| French | le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère. |
| German | Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater; die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter; die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. |
| Haitian Creole | Papa va leve kont pitit gason, pitit gason va leve kont papa, manman va leve kont pitit fi, pitit fi va leve kont manman, bèlmè va leve kont bèlfi, bèlfi va leve kont bèlmè. |
| Hungarian | Meghasonlik az atya a fiú ellen, és a fiú az atya ellen; és az anya a leány ellen, és a leány az anya ellen; napa a menye ellen, és a menye a napa ellen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Bapak akan melawan anaknya yang laki-laki dan anak laki-laki akan melawan bapaknya. Ibu melawan anaknya yang perempuan dan anak perempuan melawan ibunya. Ibu mertua akan melawan menantunya yang perempuan dan menantu perempuan akan melawan ibu mertuanya." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | dan bapa melawan anaknya laki-laki, dan anak laki-laki melawan bapanya; ibu melawan anaknya yang perempuan, dan anak yang perempuan melawan ibunya; mak mentua melawan menantunya yang perempuan, dan menantu yang perempuan melawan mak mentua." |
| Italian | si divideranno tre contro due e due contro tre; madre contro figlia e figlia contro madre, suocera contro nuora e nuora contro suocera». |
| Latvian | Saðíelsies tçvs pret dçlu un dçls pret savu tçvu, mâte pret meitu un meita pret mâti. Vîramâte pret savu vedeklu un vedekla pret savu vîramâti. |
| Manx Gaelic | Bee yn ayr noi yn mac, as y mac noi yn ayr; yn voir noi yn inneen, as yn inneen noi yn voir yn voir-'sy-leigh noi e ben chleuin, as y ven-chleuin noi e moir-'sy-leigh. |
| Maori | Ka tahuri atu te papa ki te tama, te tama ki te papa; te whaea ki te tamahine, te tamahine ki tona whaea; te hungawai wahine ki tana hunaonga wahine, me te hunaonga wahine ki tona hungawai wahine. |
| Norwegian | far mot sønn og sønn mot far, mor mot datter og datter mot mor, svigermor mot svigerdatter og svigerdatter mot svigermor. |
| Portuguese | estarão divididos: pai contra filho, e filho contra pai; mãe contra filha, e filha contra mãe; sogra contra nora, e nora contra sogra. |
| Rumanian | Tatql va fi desbinat kmpotriva fiului, wi fiul kmpotriva tatqlui; mama kmpotriva fiicei, wi fiica kmpotriva mamei; soacra kmpotriva norei, wi nora kmpotriva soacrei.`` |
| Russian | ПФЕ" 'Х"ЕФ ТПФЙЧ УЩОБ, Й УЩО ТПФЙЧ ПФ"Б; НБФШ ТПФЙЧ "ПЮЕТЙ, Й "ПЮШ ТПФЙЧ НБФЕТЙ; УЧЕЛТПЧШ ТПФЙЧ ОЕЧЕУФЛЙ УЧПЕК, Й ОЕЧЕУФЛБ ТПФЙЧ УЧЕЛТПЧЙ УЧПЕК. |
| Shuar | Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai." |
| Spanish | El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra. |
| Swahili | Baba atakuwa dhidi ya mwanawe, mwana dhidi ya baba yake; mama dhidi ya bintiye, binti dhidi ya mama yake; mama mkwe dhidi ya mke wa mwanawe na huyo dhidi ya mama mkwe wake." |
| Swedish | fadern mot sin son och sonen mot sin fader, modern mot sin dotter och dottern mot sin moder, svärmodern mot sin sonhustru och sonhustrun mot sin svärmoder. |
| Uma | To tuama mpo'ewa ana' -na tomane, ana' tomane mpo'ewa tuama-na. To tina mpo'ewa ana' -na tobine, pai' ana' tobine mpo'ewa tina-na. To piniana mpo'ewa minia-na, pai' to minia mpo'ewa piniana-na." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-r-t-w" | |
-1 letter: wart. | |
-2 letters: art, awa, rat, raw, tar, taw, twa, war, wat. | |
-3 letters: aa, ar, at, aw, ta. | |
| Words containing the letters "a-a-r-t-w" | |
+2 letters: antiwar, athwart, awaiter, partway, teaware, tramway, warpath, warrant. | |
+3 letters: antiwear, awaiters, aweather, eastward, flatware, radwaste, seawater, stairway, stalwart, strawhat, tearaway, teawares, terawatt, thrawart, trackway, trainway, tramways, warcraft, warpaths, warrants, warranty, waterage, waterman, waterway, wheatear, wistaria. | |
+4 letters: afterward, backwater, bathwater, caterwaul, coastward, drawplate, earthward, eastwards, flatwares, headwater, jackstraw, marrowfat, metalware, radwastes, rainwater, saltwater, seawaters, stairways, stalwarts, swarajist, tableware, tailwater, tearaways, terawatts, throwaway, trackways, trainways, warcrafts, warranted, warrantee, warranter, warrantor, waterages, waterfall, waterleaf, watermark, waterways, wheatears, wistarias. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Crosswords 2. Usage: Modern 3. Usage: Commercial 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Historic 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Quotations: Speeches 10. Expressions 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Anagrams 15. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.