Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| The following table is compiled from various sources, across various languages. When English abbreviations or acronyms come from a non-English source, this is noted. | |||
| Entry | Source | Expression | Field |
Am For | English | American Forests | Food & Agriculture, Publishing & Graphic Arts |
Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |||
Crosswords: AM FOR |
| Specialty definitions using "AM FOR": All waters ♦ BEDFORDSHIRE. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I would like to say, for the record, that I am in favor of using more American Indians and other minorities in motion pictures, I am against polluting the oceans of the world, I am for every nationality having its own homeland, I am against whacking baby seals on the head, and I am for saving the whales. (The 51st Annual Academy Awards; writing credit: Buz Kohan) | |
Lyrics | I am for real (Ms. Jackson; performing artist: Outkast) | |
Movie/TV Titles | I Am for Sale (1968) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
John Bright | I am for "Peace, Retrenchment, and Reform," the watchword of the great Liberal Party thirty years ago. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 36, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oti idou egw ef' umaV kai epibleyw ef' umaV kai katergasqhsesqe kai sparhsesqe |
| Latin | 405 | Vulgate | Quia ecce ego ad vos et convertar ad vos et arabimini et accipietis sementem |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For loo! I to you, and I shal be conuertid to you, and ye shuln be erid, and shuln take seed. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: |
| Victorian English | 1833 | Webster | For behold, I am for you, and I will turn to you, and ye shall be tilled and sown: |
| Basic English | 1964 | Ogden | For truly I am for you, and I will be turned to you, and you will be ploughed and planted: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 36, Verse 9 |
| Cebuano | Kay, ania karon ako alang kaninyo, ug ako molingi kaninyo ug kamo pagaumahon, ug pagapugsan: |
| Croatian | Jer, evo me k vama! K vama se okrenuh, i gajit æu vas i zasijati! |
| Danish | Thi se, jeg kommer og vender mig til eder, og I skal dyrkes og tilsås; |
| Dutch | Want ziet, Ik ben bij u, en Ik zal u aanzien, en gij zult gebouwd en bezaaid worden. |
| Finnish | Sillä katso, minä tulen teidän tykönne ja käännyn teidän puoleenne, ja teidät viljellään ja teihin kylvetään. |
| French | Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées. |
| German | Denn siehe, ich will mich wieder zu euch wenden und euch ansehen, daß ihr gebaut und besät werdet; |
| Haitian Creole | Paske mwen kanpe la avèk nou. Mwen pral swen nou. Tè jaden nou yo pral raboure, yo pral plante. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Aku ada di pihakmu hai Israel, dan Aku memastikan bahwa tanahmu akan dicangkul lagi dan ditaburi benih. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena sesungguhnya Aku akan balik kepadamu dan menilik kepadamu dan kamu akan diperusahakan dan ditaburi pula. |
| Italian | Ecco infatti a voi, a voi io mi volgo; sarete ancora lavorati e sarete seminati. |
| Maori | No te mea, nana, ka aro ahau ki a koutou, ka tahuri ki a koutou, a ka ngakia koutou, ka whakatokia. |
| Norwegian | For se, jeg kommer til eder, jeg vil vende mig til eder, og I skal bli dyrket og tilsådd. |
| Rumanian | Iatq cq voi fi binevoitor, Mq voi kntoarce spre voi, wi veyi fi lucrayi wi sqmqnayi. |
| Spanish | Porque he aquí, yo estoy a favor de vosotros; me volveré a vosotros, y seréis cultivados y sembrados. |
| Swedish | Ty se, jag skall komma till eder, jag skall vända mig till eder, och I skolen bliva brukade och besådda. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: foram. | |
| Words within the letters "a-f-m-o-r" | |
-1 letter: farm, faro, foam, fora, form, from, mora, roam. | |
-2 letters: arf, arm, far, for, fro, mar, moa, mor, oaf, oar, ora, ram, rom. | |
-3 letters: am, ar, fa, ma, mo, of, om, or. | |
| Words containing the letters "a-f-m-o-r" | |
+1 letter: femora, foamer, forams, formal, format. | |
+2 letters: aciform, aliform, ausform, femoral, fibroma, foamers, foamier, foramen, forearm, foreman, formals, formant, formate, formats, formula, frogman, fromage, nonfarm, offramp, wolfram. | |
+3 letters: aeriform, arciform, auriform, ausforms, chamfron, defoamer, farmwork, fearsome, fibromas, flatworm, footmark, foramens, foramina, forearms, foremast, forename, formable, formalin, formally, formants, formates, formulae, formulas, fromages, fumarole, fumatory, gasiform, informal, janiform, landform, leafworm, napiform, offramps, paraform, planform, platform, ramiform, reformat, variform, vasiform, waveform, wolframs. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 4D      46 4F 52 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001101 00100000 01000110 01001111 01010010 |
HTML Code (1990) (references)A M   F O R |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 004D      0046 004F 0052 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35472404952 |
| 1. Crosswords 2. Usage: Modern 3. Quotations: Familiar 4. Bible Trace | 5. Abbreviations 6. Acronyms 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.