Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Mark Chapter 5, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai polla paqousa upo pollwn iatrwn kai dapanhsasa ta par eauthV panta kai mhden wfelhqeisa alla mallon eiV to ceiron elqousa |
| Latin | 405 | Vulgate | Et fuerat multa perpessa a conpluribus medicis et erogaverat omnia sua nec quicquam profecerat sed magis deterius habebat |
| Old English | 990 | West Saxon | & fram manigen læcen feole þingeþolede. & dælde æall þt hyo ahte. & hitnaht ne fremede ac wæs þe wyrse. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And hadde resseyued many thingis of ful many lechis, and hadde spendid al hir good, and was nothing amendid, but was rather the wors, whanne sche hadde herd of Jhesu, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And had suffred many thinges of many phisicios and had spet all yt she had and felte none amendmet at all but wexed worsse and worsse. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, |
| Victorian English | 1833 | Webster | And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse, |
| Basic English | 1964 | Ogden | And had undergone much at the hands of a number of medical men, and had given all she had, and was no better, but even worse, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 5, Verse 26 |
| Cebuano | ug daghan na ang gipaantus kaniya sa daghang mga mananambal, ug ang tanan niyang katigayonan nahurot na niyag gasto, ngani wala siya mamaayo hinonoa misamot siya pagkadaut. |
| Croatian | mnogo pretrpjela od pustih lijeènika, razdala sve svoje i ništa nije koristilo; štoviše, bivalo joj je sve gore. |
| Danish | og hun havde døjet meget af mange Læger og havde tilsat alt, hvad hun ejede, og hun var ikke bleven hjulpen, men tværtimod, det var blevet værre med hende. |
| Dutch | En veel geleden had van vele medicijnmeesters, en al het hare daaraan ten koste gelegd en geen baat gevonden had, maar met welke het veeleer erger geworden was; |
| Finnish | ja paljon kärsinyt monen lääkärin käsissä ja kuluttanut kaiken omaisuutensa saamatta mitään apua, pikemminkin käyden huonommaksi. |
| French | Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu`elle possédait, et elle n`avait éprouvé aucun soulagement, mais était allée plutôt en empirant. |
| Gaelic | `S a dh` fhuilig moran bho iomadh lighich, `sa chosg a cuid uile, `s nach deach dad am feobhas, ach an aite sin a dh`fhas nas miosa. |
| German | und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Semua kekayaannya sudah habis dipakai untuk membayar dokter-dokter, tetapi tidak ada yang dapat menyembuhkannya, malahan penyakitnya terus bertambah parah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | yaitu yang sudah kena banyak susah daripada banyak tabib, dan karena itu pun sudah menghabiskan segala miliknya dengan tiada berfaedah, melainkan makin lama makin bertambah payah sakitnya itu. |
| Italian | e aveva molto sofferto per opera di molti medici, spendendo tutti i suoi averi senza nessun vantaggio, anzi peggiorando, |
| Latvian | Tâ bija daudz cietusi no daudziem ârstiem un bija iztçrçjusi visu savu mantu, bet, palîdzîbu neatradusi, bija nonâkusi vçl ïaunâkâ stâvoklî. |
| Maori | He maha nga meatanga a nga rata tokomaha ki a ia, hemo noa ana rawa katoa, te matutu ake tetahi wahi, heoi kake haere ana te mate; |
| Norwegian | og hun hadde lidt meget av mange læger og satt til alt det hun eide, og hadde ikke hatt nogen hjelp av det, men var heller blitt verre; |
| Portuguese | e que tinha sofrido bastante s mãos de muitos médicos, e despendido tudo quanto possuía sem nada aproveitar, antes indo a pior, |
| Rumanian | Ea suferise mult dela mulyi doftori; cheltuise tot ce avea, wi nu simyise nici o uwurare; ba kncq ki era mai rqu. |
| Russian | НОПЗП ПФЕТ ЕМБ ПФ НОПЗЙИ ЧТБЮЕК, ЙУФПЭЙМБ ЧУЈ, ЮФП 'ЩМП Х ОЕК, Й ОЕ ПМХЮЙМБ ОЙЛБЛПК ПМШЪЩ, ОП ТЙЫМБ ЕЭЕ Ч ИХ"ЫЕЕ УПУФПСОЙЕ, -- |
| Shuar | Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. |
| Spanish | Había sufrido mucho de muchos médicos y había gastado todo lo que tenía, y de nada le había aprovechado; más bien, iba de mal en peor. |
| Swahili | Mwanamke huyo alikuwa amekwisha sumbuka sana kuwaendea waganga wengi. Na ingawa alikuwa amekwisha tumia mali yake yote, hakupata nafuu bali hali yake ilizidi kuwa mbaya. |
| Swedish | och som hade lidit mycket hos många läkare och kostat på sig allt vad hon ägde, utan att det hade varit henne till något gagn; snarare hade det blivit värre med henne. |
| Uma | Mompae-mpae-imi mpopepokulii' hi dokter, duu' -na oti-mi ihi' tomi-na napobalu' bona ria napobayari-raka. Aga uma oa' ria kamo'uria' -na, tedonihii lau-di haki' -na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: eath, haet, hate, heat, thae. | |
| Words within the letters "a-e-h-t" | |
-1 letter: ate, eat, eta, eth, hae, hat, het, tae, tea, the. | |
-2 letters: ae, ah, at, eh, et, ha, he, ta. | |
| Words containing the letters "a-e-h-t" | |
+1 letter: bathe, cheat, death, earth, haets, haste, hated, hater, hates, haute, heart, heath, heats, lathe, neath, rathe, tache, teach, thane, theca, theta, wheat. | |
+2 letters: aether, althea, anthem, anther, bathed, bather, bathes, bertha, breath, cachet, chaeta, chalet, chaste, cheats, chetah, daleth, dearth, deaths, deathy, detach, earths, earthy, ethane, father, gather, haffet, hafted, hafter, halest, halite, halted, halter, hamate, hamlet, hanted, hantle, hapten, haslet, hasted, hasten, hastes, haters, hatred, hatted, hatter, health, hearth, hearts, hearty, heated, heater, heaths, heathy, hepcat, heptad, hereat, hetman, humate, hyetal, lathed, lather, lathes, lethal, loathe, rachet, rather, reheat, sachet, saithe, scathe, sheath, shelta, snathe, spathe, swathe, taches, takahe, tephra, teraph, thaler, thanes, thawed, thawer, thecae, thecal, thenal, thenar, thetas, thrave, thread, threap, threat, trefah, wealth, wheats, wreath. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 48 54 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .... - . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001000 01010100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)A H T E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0048 0054 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35425439 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.