Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AGYFE

Bible Trace: AGYFE

LanguageDateSourceMatthew Chapter 18, Verse 29
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintPeswn oun o sundouloV autou eiV touV podaV autou parekalei auton legwn makroqumhson ep emoi kai panta apodwsw soi
Latin405VulgateEt procidens conservus eius rogabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi
Old English990West SaxonÆnd þa astrehte hys efen-þeowa hine.& bæd hine. and þus cwæð. Ge-þyldiga. & ichit þe all agyfe.
Middle English1395WyclifAnd his euen seruaunt felle doun, and preyede hym, and seide, Haue pacience in me, and Y schal quyte alle thingis to thee.
Renaissance English1526TyndaleAnd his felowe fell doune and besought him sayinge: have pacience with me and I wyll paye the all.
Jacobean English1611King JamesAnd his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
Victorian English1833WebsterAnd his fellow-servant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
Basic English1964OgdenSo that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AGYFE

LanguageMatthew Chapter 18, Verse 29
CebuanoBusa ang iyang masigkaulipon mihapa ug kaniya nagpakiluoy siya nga nag-ingon, `Angan-angana una intawon ako, ug pagabayran ko ra ikaw.`
CroatianDrug padne preda nj i stane ga zaklinjati: 'Strpljenja imaj sa mnom i vratit æu ti.'
DanishDa faldt hans Medtjener ned for ham og bad ham og sagde: Vær langmodig med mig, så vil jeg betale dig.
DutchZijn mededienstknecht dan, nedervallende aan zijn voeten, bad hem, zeggende: Wees lankmoedig over mij, en ik zal u alles betalen.
FinnishMutta hän ei tahtonut, vaan meni ja heitti hänet vankeuteen, kunnes hän maksaisi velkansa.
FrenchSon compagnon, se jetant terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.
GermanDa fiel sein Mitknecht nieder und bat ihn und sprach: Habe Geduld mit mir; ich will dir's alles bezahlen.
HungarianLeborulván azért az õ szolgatársa az õ lábai elé, könyörög vala néki, mondván: Légy türelemmel hozzám, és mindent megfizetek néked.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariLalu kawannya itu sujud di depannya sambil memohon, 'Sabarlah dulu kawan, semuanya akan saya bayar!'
Indonesian-Terjemahan LamaLalu sujudlah kawannya itu, meminta kepadanya sambil berkata: Sabarlah karena sahaya, tentu sahaya membayar padamu.
Korean그 동 관 이 엎 " 리 어 간 구 하 여 가 로 되 나 를 참 아 주 소 서 갚 으 리 이 다 하 되
Manx GaelicAs huitt e heshey-harvaant sheese ec e chassyn, as ghuee eh er, gra, Cur daill dou as nee'm ooilley y eeck dhyt.
MaoriHeoi tapapa ana tona hoa pononga ki ona waewae, ka inoi ka a ia, ka mea, Kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe.
NorwegianDa falt hans medtjener ned og bad ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig!
PortugueseEntão o seu companheiro, caindo-lhe aos pés, rogava-lhe, dizendo: Tem paciência comigo, que te pagarei.   
RumanianTovarqwul lui s`a aruncat la pqmknt, kl ruga, wi zicea: ,Mai kngqduiewte-mq, wi-yi voi plqti.`
RussianфПЗ"Б ФПЧБТЙЭ ЕЗП БМ Л ОПЗБН ЕЗП, ХНПМСМ ЕЗП Й ЗПЧПТЙМ: ПФЕТ Й ОБ НОЕ, Й ЧУЈ ПФ"БН ФЕ'Е.
ShuarTura ni ai niin tikishmatar timiai "Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame" timiai.
SpanishEntonces su consiervo, cayendo, le rogaba diciendo: "¡Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré."
SwahiliHuyo mtumishi mwenzake akapiga magoti, akamwomba, `Unisubiri nami nitalipa deni langu lote.`
SwedishDå föll hans medtjänare ned och bad honom och sade: 'Hav tålamod med mig, så skall jag betala dig.'
Uma"Powingkotu' -nami-hawo doo-na toei mpopepoka'ahi', na'uli': `Mosabara-ko ulu bale, kubayari moto-kuwo mpai' inta-ku!'

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AGYFE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-f-g-y"

-2 letters: age, aye, fag, fay, fey, gae, gay, gey, yea.

-3 letters: ae, ag, ay, ef, fa, ya, ye.

 Words containing the letters "a-e-f-g-y"
 

+4 letters: aerifying, casefying, defraying, rarefying, safetying.

 

+5 letters: acetifying, beatifying, gracefully, gratefully, grayfishes, ladyfinger.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AGYFE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 47 59 46 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --.    -.--.    ..-.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000111 01011001 01000110 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#71 &#89 &#70 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0047 0059 0046 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3541594039

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.