Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "AGAT" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references) |
"AGAT" is a common misspelling or typo for: Agar, Agate, Aged. |
Crosswords: AGAT |
| Non-English Usage: "AGAT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Albanian (agate), Irish (at you), Latin (conduct, deliver, drive, spend, thank, urge), Romanian (agate), Swedish (agate). |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
1. Agat, GU (CDP, FIPS 6600) |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
agat | 30 |
agat gu | 8 |
agat laboratory | 5 |
agat hotel | 5 |
agat lab | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 5, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exagoreusei thn amartian peri wn hmarthken kat' authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Agat paenitentiam pro peccato |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Do he penaunce for the synne, and offre he of the flockis an shee lombe, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Than when he hath synned in one of these thinges, he shall confesse that wherein that he hath synned, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And whoever is responsible for any such sin, let him make a statement openly of his wrongdoing; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 5, Verse 5 |
| Cebuano | Ug mahitabo nga kong makasala siya sa usa niining mga butanga, igasugid niya kadto diin siya nakasala. |
| Chinese | 他 有 了 罪 的 時 候 、 就 要 承 認 所 犯 的 罪 . |
| Croatian | ako, dakle, tko postane odgovoran u bilo èemu od toga, neka prizna poèinjeni grijeh. |
| Danish | så skal han, når han bliver sig sin Skyld bevidst i et af disse Tilfælde, bekende det, han har forsyndet sig med, |
| Dutch | Het zal dan geschieden, als hij aan een van die schuldig is, dat hij belijden zal, waarin hij gezondigd heeft; |
| Finnish | niin, jos hän on vikapää johonkin sellaiseen, tunnustakoon sen, mitä on rikkonut, |
| French | Celui donc qui se rendra coupable de l`une de ces choses, fera l`aveu de son péché. |
| German | Wenn's nun geschieht, daß er sich an einem verschuldet und bekennt, daß er daran gesündigt hat, |
| Hungarian | Akkor, mivelhogy vétkezett ezek közül valamelyikben, vallja meg, hogy mi az, a miben bûnössé lett; |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Dalam setiap perkara itu, orang yang bersalah harus mengakui kesalahannya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | maka jikalau barang seorang telah bersalah dengan peri yang demikian itu, hendaklah ia mengaku dosa yang telah dibuatnya; |
| Italian | Quando uno dunque si sar reso colpevole d'una di queste cose, confesser il peccato commesso; |
| Maori | A ki te mea kua whai hara ia i tetahi o enei mea, na me whaki tona hara i taua mea; |
| Norwegian | når nogen altså har ført skyld over sig med noget av dette og bekjenner det han har syndet i, |
| Portuguese | Deverá, pois, quando for culpado numa destas coisas, confessar aquilo em que houver pecado. |
| Rumanian | Cknd cineva, deci, se va face vinovat de unul din aceste lucruri, trebuie sq-wi mqrturiseascq pqcatul. |
| Russian | еУМЙ ПО ЧЙОПЧЕО Ч ЮЕН-ОЙ'Х"Ш ЙЪ УЙИ, Й ЙУ ПЧЕ"БЕФУС, Ч ЮЕН ПО УПЗТЕЫЙМ, |
| Swedish | så skall han, när han har ådragit sig skuld i något av dessa stycken, bekänna det vari han har syndat |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "AGAT": agate, agates, agatize, agatized, agatizes, agatizing, agatoid. (additional references) | |
Words containing "AGAT": bagatelle, bagatelles, divagate, divagated, divagates, divagating, divagation, divagations, extravagate, extravagated, extravagates, extravagating, indagate, indagated, indagates, indagating, indagation, indagations, indagator, indagators, propagate, propagated, propagates, propagating, propagation, propagations, propagative, propagator, propagators, runagate, runagates. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-g-t" | |
-1 letter: aga, gat, tag. | |
-2 letters: aa, ag, at, ta. | |
| Words containing the letters "a-a-g-t" | |
+1 letter: agate, taiga. | |
+2 letters: agates, aghast, agnate, gateau, ragtag, ratbag, satang, stalag, tagrag, taigas. | |
+3 letters: abating, against, agamete, agatize, agatoid, agitate, agitato, agnates, agnatic, antigay, antisag, ataghan, cartage, catalog, dogmata, gabbart, galatea, galeate, gallant, gallate, galleta, gardant, gastral, gastrea, gateaus, gateaux, gateman, gateway, getaway, gnathal, gradate, granita, gummata, hangtag, ignatia, magenta, magmata, magnate, nametag, otalgia, pageant, patagia, ragtags, ratbags, regatta, regmata, satangs, stalags, tagrags, tallage, tanager, tangram, tankage, tannage, tautaug, teargas, thanage, trangam, vagrant, vantage, waftage, wagtail, wantage, wastage, wattage, yatagan. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 47 41 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- --. .- - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000111 01000001 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A G A T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0047 0041 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35413554 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Cities 4. Expressions: Internet | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.