Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AETHIOPS

Date "AETHIOPS" was first used in popular English literature: sometime before 1871. (references)

"AETHIOPS" is a common misspelling or typo for: ethnos, ethos.

 

Crosswords: AETHIOPS

Non-English Usage: "AETHIOPS" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (black man, black slave, central Africa, connected with 'Ethiopia', Ethiopian, inhabitant of 'Ethiopia', negro, of, Sudan).

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Commercial Usage: AETHIOPS

DomainTitle

Books

  • Romans and blacks : social perceptions of somatic distance in the Aethiops in Roman antiquity (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Expressions: AETHIOPS

Expressions using "AETHIOPS": AEthiops mineral Cercopithecus aethiops cercopithecus aethiops pygerythrus cercopithecus aethiops sabaeus. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translation: AETHIOPS

Language Translations for "AETHIOPS"; alternative meanings/domain in parentheses.

French

  

traquet fourmilier noir (myrmecocichla aethiops), myrmecocichla aethiops (myrmecocichla aethiops). (various references)

   

German

  

Russchmaetzer (anteater chat, myrmecocichla aethiops), myrmecocichla aethiops (anteater chat, myrmecocichla aethiops), Cabanis-Termitenschmaetzer (anteater chat, myrmecocichla aethiops). (various references)

   

Greek 

  

myrmecocichla aethiops (anteater chat, myrmecocichla aethiops), μελανομυρμυγκότσιχλα (anteater chat, myrmecocichla aethiops). (various references)

   

Italian

  

sassicola mangiaformiche (anteater chat, myrmecocichla aethiops), myrmecocichla aethiops (anteater chat, myrmecocichla aethiops). (various references)

   

Pig Latin

  

aethiopsay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: AETHIOPS

LanguageDateSourceActs Chapter 8, Verse 27
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai anastaV eporeuqh kai idou anhr aiqioy eunoucoV dunasthV kandakhV thV basilisshV aiqiopwn oV hn epi pashV thV gazhV authV oV elhluqei proskunhswn eiV ierousalhm
Latin405VulgateEt surgens abiit et ecce vir aethiops eunuchus potens Candacis reginae Aethiopum qui erat super omnes gazas eius venerat adorare in Hierusalem
Middle English1395WyclifAnd he roos, and wente forth. And lo! a man of Ethiopie, a myyti man seruaunt, a yelding of Candace, the queen of Ethiopiens, which was on alle her richessis, cam to worschipe in Jerusalem.
Renaissance English1526TyndaleAnd he arose and wet on. And beholde a man of Ethiopia which was a chaberlayne and of grete auctorite wt Cadace quene of ye Ethiopias and had ye rule of all her treasure came to Ierusalem for to praye.
Jacobean English1611King JamesAnd he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
Victorian English1833WebsterAnd he arose, and went: and behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem to worship,
Basic English1964OgdenAnd he went and there was a man of Ethiopia, a servant of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, and controller of all her property, who had come up to Jerusalem for worship;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AETHIOPS

LanguageActs Chapter 8, Verse 27
AlbanianAi u ngrit dhe u nis; dhe ja, një njeri Etiopas, eunuk, një zyrtar i lartë i Kandaces, mbretëreshës së Etiopisë, përgjegjës i të gjitha thesareve të saj, i cili kishte ardhur në Jeruzalem për të adhuruar.
CebuanoUg si Felipe mitindog ug miadto. Ug tan-awa, usa ka Etiopiahanon nga eunoco ug alagad ni Candace, ang rayna sa mga Etiopiahanon, nga maoy gitugyanan sa tanang bahandi niini, miadto sa Jerusalem sa pagsimba didto,
CroatianOn usta i poðe. Odjednom eto nekog Etiopljanina, dvoranina, visokog dostojanstvenika kandake, kraljice etiopske koji bijaše nad svom njezinom riznicom.
DanishOg han stod op og gik. Og se, der var en Æthioper, en Hofmand, en mægtig Mand hos Kandake, Æthiopernes Dronning, som var sat over alle hendes Skatte; han var kommen til Jerusalem for at tilbede.
DutchEn hij stond op en ging heen; en ziet, een Moorman, een kamerling, en een machtig heer van Candace, de koningin der Moren, die over al haar schat was, welke was gekomen om aan te bidden te Jeruzalem;
FinnishJa hän nousi ja lähti. Ja katso, siellä kulki etiopialainen mies, Etiopian kuningattaren Kandaken hoviherra, mahtava mies ja koko hänen aarteistonsa hoitaja; hän oli tullut Jerusalemiin rukoilemaan
FrenchIl se leva, et partit. Et voici, un Éthiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d`Éthiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,
GermanUnd er stand auf und ging hin. Und siehe, ein Mann aus Mohrenland, ein Kämmerer und Gewaltiger der Königin Kandaze in Mohrenland, welcher war über ihre ganze Schatzkammer, der war gekommen gen Jerusalem, anzubeten,
Haitian CreoleFilip leve, li pati. Antan l' sou wout la, yon nonm parèt devan l'; se te yon moun peyi Letiopi, yon nèg konfyans. Li te yon gwo chèf nan peyi Letiopi. Se li menm ki te reskonsab tout richès Kandas, larenn peyi a. Li te moute lavil Jerizalèm pou adore Bondye.
HungarianÉs felkelvén, elméne. És ímé egy szerecsen férfiú, Kandakénak, a szerecsenek királyasszonyának hatalmas komornyikja, ki az õ egész kincstárának felügyelõje vala, ki feljött imádkozni Jeruzsálembe;
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMaka Filipus pun berangkatlah. Pada waktu itu ada seorang pegawai istana Etiopia yang sedang dalam perjalanan pulang ke negerinya. Orang itu seorang pegawai tinggi yang bertanggung jawab atas semua kekayaan Kandake, ratu negeri Etiopia. Orang itu telah pergi ke Yerusalem untuk berbakti kepada Allah dan sekarang sedang kembali dengan keretanya. Sementara duduk di dalam kendaraannya itu ia membaca Buku Nabi Yesaya.
Indonesian-Terjemahan LamaLalu bangkitlah ia, serta berjalan pergi. Maka seorang Habsyi, yaitu sida-sida, menteri besar Kandake, permaisuri negeri Habsyi, yang memerintahkan segenap perbendaharaannya, pergi ke Yeruzalem sembahyang.
MaoriWhakatika ana ia, haere ana: na ko tetahi tangata o Etiopia, he unaka, he tangata nui na Kanarahi, kuini o nga Etiopiana, ko te kaitiaki ia o ana taonga katoa, i haere ki Hiruharama ki te karakia;
NorwegianHan stod da op og gikk dit; og se, der var en etioper, en hoffmann, en høi embedsmann hos Kandake, etiopernes dronning, en som var satt over hele hennes skatt; han var kommet til Jerusalem for å tilbede,
PortugueseE levantou-se e foi; e eis que um etíope, eunuco, mordomo- mor de Candace, rainha dos etíopes, o qual era superintendente de todos os seus tesouros e tinha ido a Jerusalém para adorar,   
RumanianFilip s`a sculat wi a plecat. Wi iatq cq un Etiopian, un famen cu mare putere la kmpqrqteasa Candace a Etiopienilor, wi kngrijitorul tuturor vistieriilor ei, venit la Ierusalim ca sq se knchine,
ShuarTutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi.
SwahiliBasi, Filipo akajiweka tayari, akaanza safari. Wakati huohuo kulikuwa na Mwethiopia mmoja, towashi, ambaye alikuwa anasafiri kuelekea nyumbani. Huyo mtu alikuwa ofisa maarufu wa hazina ya Kandake, malkia wa Ethiopia. Alikuwa amekwenda huko Yerusalemu kuabudu na wakati huo alikuwa anarudi akiwa amepanda gari la kukokotwa.
SwedishDå stod han upp och begav sig åstad. Och se, en etiopisk man for där fram, en hovman som var en mäktig herre hos Kandace, drottningen i Etiopien, och var satt över hela hennes skattkammare. Denne hade kommit till Jerusalem för att där tillbedja,
Uma

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AETHIOPS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-e-h-i-o-p-s-t"

-1 letter: atopies, ophites, opiates, teashop.

-2 letters: ophite, opiate, pastie, pathos, patios, patois, petsai, pietas, poisha, potash, potsie, saithe, sapote, sopite, spathe, tophes.

-3 letters: aphis, apish, ephas, estop, ethos, haets, haste, hates, heaps, heats, heist, hoise, hoist, hopes, hosta, iotas, oaths, ohias, opahs, ostia, paise, paseo, paste, pates, paths, patio, peats, pesto, phase, phots, pieta.

 Words containing the letters "a-e-h-i-o-p-s-t"
 

+1 letter: atrophies, poachiest, thiotepas.

 

+2 letters: apotheosis, hospitable, myopathies.

 

+3 letters: antiphonies, antistrophe, apostleship, apotheosize, atmospheric, diphosphate, euphoriants, hierophants, hospitalise, hospitalize, hypertonias, hypostatize, lithophanes, misanthrope, mythopoeias, osteopathic, patchoulies, pathologies, phosphatide, phosphatize, polymathies, praetorship, senatorship, spirochaete, spirochetal, stephanotis, taphonomies, theophanies, thiopentals.

 

+4 letters: amphibolites, antistrophes, apophyllites, apostleships, apostrophise, apostrophize, apothecaries, apotheosized, apotheosizes, atmospherics, attorneyship, autographies, autotrophies, auxotrophies, cataphoresis, cephalothins, chiropterans, diaphoretics, diphosphates, epitheliomas, homeopathies, hospitalised, hospitalises, hospitalized, hospitalizes, housepainter, hydropathies, hyphenations, hypostatized, hypostatizes, hypothermias, inhospitable, metamorphism, misanthropes, myelopathies, neuropathies, orthopaedics, osteopathies, pathogenesis, phagocytizes, phoneticians, phosphatides, phosphatized, phosphatizes, phyllotaxies, phytoalexins, plainclothes, praetorships, praiseworthy, prehistorian, psychoactive, relationship, scyphistomae, senatorships, sociopathies, sophisticate, spirochaetes, stenographic, theosophical, tomographies, topographies, triphosphate, typographies.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.