Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

ACOYNTED

Bible Trace: ACOYNTED

LanguageDateSourceLeviticus Chapter 16, Verse 21
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai epiqhsei aarwn taV ceiraV autou epi thn kefalhn tou cimarou tou zwntoV kai exagoreusei ep' autou pasaV taV anomiaV twn uiwn israhl kai pasaV taV adikiaV autwn kai pasaV taV amartiaV autwn kai epiqhsei autaV epi thn kefalhn tou cimarou tou zwntoV kai exapostelei en ceiri anqrwpou etoimou eiV thn erhmon
Latin405VulgateEt posita utraque manu super caput eius confiteatur omnes iniquitates filiorum Israhel et universa delicta atque peccata eorum quae inprecans capiti eius emittet illum per hominem paratum in desertum
Middle English1395WyclifAnd either hoond put on his heed, knowleche he al the wickidnes of the sones of Yrael, and alle the giltis, and alle the synnes of hem, the which inwardly preiynge to his heed, he shal sende it out bi a man al redy into desert.
Renaissance English1526TyndaleAd let Aaro put both his handes apon the heede of the lyue goote, and confesse ouer him all the mysdeades of the childern of Israell, and all their trespaces, and all their synnes: and let him put them apo the heed of the goote ad sende him awaye by the handes of one that is acoynted in the wyldernesse.
Jacobean English1611King JamesAnd Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
Victorian English1833WebsterAnd Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
Basic English1964OgdenAnd Aaron, placing his two hands on the head of the living goat, will make a public statement over him of all the evil doings of the children of Israel and all their wrongdoing, in all their sins; and he will put them on the head of the goat and send him away, in the care of a man who will be waiting there, into the waste land.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: ACOYNTED

LanguageLeviticus Chapter 16, Verse 21
CebuanoUg igabutang ni Aaron ang duruha ka kamot niya sa ibabaw sa ulo sa kanding nga buhi, ug igasugid niya sa ibabaw niini ang tanan nga kasal-anan sa mga anak sa Israel, ug ang tanan nila nga mga paglapas, bisan pa ang tanan nila nga mga sala; ug kini igabutang niya sa ibabaw sa ulo sa kanding, ug igapadala kini ngadto sa kamingawan pinaagi sa kamot sa usa ka tawo nga tinudlo alang niini.
CroatianNeka mu na glavu Aron stavi obje svoje ruke i nad njim ispovjedi sve krivnje Izraelaca, sve njihove prijestupe i sve njihove grijehe. Položivši ih tako jarcu na glavu, neka ga pošalje u pustinju s jednim prikladnim èovjekom.
DanishAron skal lægge begge sine Hænder på Hovedet af den levende Buk og over den bekende alle Israeliternes Misgerninger og alle deres Overtrædelser, alle deres Synder, og lægge dem på Bukkens Hoved og så sende den ud i Ørkenen ved en Mand, der holdes rede dertil.
DutchEn Aaron zal beide zijn handen op het hoofd van den levenden bok leggen, en zal daarop al de ongerechtigheden der kinderen Israels, en al hun overtredingen, naar al hun zonden, belijden; en hij zal die op het hoofd des boks leggen, en zal hem door de hand eens mans, die voorhanden is, naar de woestijn uitlaten.
FinnishJa Aaron laskekoon molemmat kätensä elävän kauriin pään päälle ja tunnustakoon siinä kaikki israelilaisten pahat teot ja kaikki heidän rikkomuksensa, olipa heillä mitä syntejä tahansa, ja pankoon ne kauriin pään päälle ja lähettäköön sen, sitä varten varatun miehen viemänä, erämaahan.
FrenchAaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d`Israël et toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché; il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert, à l`aide d`un homme qui aura cette charge.
GermanDa soll Aaron seine beiden Hände auf sein Haupt legen und bekennen auf ihn alle Missetat der Kinder Israel und alle ihre Übertretung in allen ihren Sünden, und soll sie dem Bock auf das Haupt legen und ihn durch einen Mann, der bereit ist, in die Wüste laufen lassen,
Haitian CreoleL'a mete tou de men l' yo sou tèt kabrit la, l'a rekonèt sou li tout peche, tout mechanste ak tout movezak pèp Izrayèl la te fè. Se konsa l'a mete tout peche sa yo sou tèt kabrit la. Lèfini, l'a fè moun ki chwazi pou sa a mennen kabrit la al lage l' nan dezè a.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariIa harus meletakkan kedua tangannya di atas kepala kambing itu sambil mengakui semua kesalahan, dosa dan pelanggaran bangsa Israel. Dengan demikian semua kesalahan bangsa Israel dipindahkan ke atas kepala kambing itu. Lalu seorang yang ditugaskan harus mengusir kambing itu ke padang gurun.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka hendaklah ditumpangkan Harun kedua belah tangannya pada kepala kambing jantan yang hidup itu dan di atasnya ia akan mengaku segala durhaka bani Israel, segala dosanya dan menanggungkan dia di atas kepala kambing jantan itu, lalu hendaklah disuruhnya orang, yang ditentukan bagi yang demikian, membawa kambing itu pergi ke gurun.
MaoriNa ka pokipoki nga ringa e rua o Arona ki te matenga o te koati ora, ka whaki ai i nga kino katoa o nga tama a Iharaira ki runga i a ia, i a ratou mahi tutu katoa, me o ratou hara katoa; me uta hoki ki runga ki te matenga o te koati, ka tuku ai kia kawea ki te koraha e tetahi tangata e noho rite ana:
NorwegianOg Aron skal legge begge sine hender på den levende bukks hode og bekjenne over den alle Israels barns misgjerninger og alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; han skal legge dem på bukkens hode og sende den ut i ørkenen med en mann som står rede dertil.
Portuguesee, pondo as mãos sobre a cabeça do bode vivo, confessará sobre ele todas as iniqüidades dos filhos de Israel, e todas as suas transgressões, sim, todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode, e enviá-lo-á para o deserto, pela mão de um homem designado para isso.   
RumanianAaron sq-wi punq amkndouq mknile pe capul yapului celui viu, wi sq mqrturiseascq peste el toate fqrqdelegile copiilor lui Israel wi toate cqlcqrile lor de lege cu cari au pqcqtuit ei; sq le punq pe capul yapului, apoi sq -l izgoneascq kn pustie, printr`un om care va avea knsqrcinarea aceasta.
SwedishOch Aron skall lägga båda sina händer på den levande bockens huvud, och bekänna över honom Israels barns alla missgärningar och alla deras överträdelser, vad de än må hava syndat; han skall lägga dem på bockens huvud och genom en man som hålles redo därtill släppa honom ut i öknen.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: ACOYNTED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-c-d-e-n-o-t-y"

-1 letter: tacnode.

-2 letters: acnode, atoned, cadent, canoed, canted, coated, deacon, decant, docent, donate, noyade, octane.

-3 letters: acned, acted, anode, anted, atone, atony, cadet, candy, caned, canoe, canto, canty, cento, coden, coned, coney, conte, cotan, coted, coyed, cyano, cyton, dance, decay, decoy, doyen, enact, noted, oaten, ocean, octad, octan, toady, today, toned, toney, toyed, tyned.

 Words containing the letters "a-c-d-e-n-o-t-y"
 

+2 letters: syncopated.

 

+3 letters: anecdotally, documentary, gonadectomy.

 

+4 letters: adolescently, appendectomy, commendatory, condemnatory, coordinately, cotyledonary, denunciatory, dynamometric, occidentally.

 

+5 letters: adrenalectomy, anecdotically, considerately, constrainedly, discretionary, documentarily, educationally, endolymphatic, hydromagnetic, intoxicatedly, peptidoglycan, postsecondary, thermodynamic.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: ACOYNTED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 43 4F 59 4E 54 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -.-.    ---    -.--.    -.    -    .    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000011 01001111 01011001 01001110 01010100 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#67 &#79 &#89 &#78 &#84 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0043 004F 0059 004E 0054 0045 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3537495948543938

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.