Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

ABSENS

Date "ABSENS" was first used in popular English literature: sometime before 1781. (references)


Synonyms within Context: ABSENS

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Memory

Phrase: manet alta mente repostum; forsan et haec olim meminisse juvabit; absens haeres non erit; beatae memoriae; "briefly thyself remember"; mendacem memorem esse oportet; "memory the warder of the brain"; parsque est meminisse doloris; "to live in hearts we leave behind is not to die"; vox audita peril littera scripta manet; out of sight, out of mind.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: ABSENS

Non-English Usage: "ABSENS" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (absent, away, gone, missing, non-existent, physically elsewhere).

Top     

Frequency of Internet Keywords: ABSENS

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

absens ama corde de et ex fideliter fidem in meam mente noto presentialiter remota sum tota totaliter

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: ABSENS

LanguageDateSource1 Corinthians Chapter 5, Verse 3
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEgw men gar wV apwn tw swmati parwn de tw pneumati hdh kekrika wV parwn ton outwV touto katergasamenon
Latin405VulgateEgo quidem absens corpore praesens autem spiritu iam iudicavi ut praesens eum qui sic operatus est
Middle English1395WyclifAnd Y absent in bodi, but present in spirit, now haue demyd as present hym that hath thus wrouyt, whanne
Renaissance English1526TyndaleFor I verely as absent in body even so present in sprete have determyned all redy (as though I were present) of him that hath done this dede
Jacobean English1611King JamesFor I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
Victorian English1833WebsterFor I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
Basic English1964OgdenFor I myself, being present in spirit though not in body, have come to a decision about him who has done this thing;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: ABSENS

Language1 Corinthians Chapter 5, Verse 3
CebuanoKay bisan wala ako diha sa lawas, anaa ako sa espiritu; ug sama ra nga anaa ako, nakapakanaug na ako sa akong hukom
CroatianA ja, i nenazoèan tijelom, ali nazoèan duhom, veæ sam presudio kao nazoèan onoga koji je takvo što poèinio.
DanishThi jeg for min Del, fraværende med Legemet, men nærværende med Ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, fældet den Dom over ham, som på sådan, Vis har bedrevet dette,
DutchDoch ik, als wel met het lichaam afwezend, maar tegenwoordig zijnde met den geest, heb alrede, als of ik tegenwoordig ware, dengene, die dat alzo bedreven heeft, besloten,
FinnishSillä minä, joka tosin ruumiillisesti olen poissa, mutta hengessä kuitenkin läsnä, olen jo, niinkuin läsnäollen, puolestani päättänyt, että se, joka tuommoisen teon on tehnyt, on
FrenchPour moi, absent de corps, mais présent d`esprit, j`ai déjà jugé, comme si j`étais présent, celui qui a commis un tel acte.
GermanIch zwar, der ich mit dem Leibe nicht da bin, doch mit dem Geist gegenwärtig, habe schon, als sei ich gegenwärtig, beschlossen über den, der solches getan hat:
HungarianMert én távol lévén ugyan testben, de jelen lévén lélekben, már elvégeztem, mintha jelen volnék, hogy azt, a ki ekként ezt cselekedte,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSecara lahir saya jauh dari kalian, tetapi secara batin saya berada di tengah-tengah kalian. Jadi, saya mau bertindak seolah-olah saya berada di antaramu, "Atas nama Tuhan Yesus Kristus, saya nyatakan bahwa orang yang sudah melakukan perbuatan yang sebegitu kotor, harus dihukum!" Kalau kalian berkumpul anggaplah bahwa saya hadir di antaramu, dan dengan kuasa Tuhan kita Yesus,
Indonesian-Terjemahan LamaAdapun aku ini sungguhpun diriku tiada hadir, tetapi rohku hadir, maka sama seperti aku hadir, sudahlah sedia hukumanku atas orang yang mengerjakan sedemikian ini.
ItalianOrbene, io, assente col corpo ma presente con lo spirito, ho gia giudicato come se fossi presente colui che ha compiuto tale azione:
LatvianEs gan, miesîgi bûdams prom, bet garîgi klât esot, it kâ klâtbûdams, nolçmu par to, kas tâ darîjis,
MaoriNa ko ahau, ahakoa tawhiti i te tinana kei kona te wairua, kua whakahe noa ake i te tangata nana tenei mahi, i runga i te ingoa o to tatou Ariki, o Ihu, me te mea kei kona ano ahau;
NorwegianFor jeg for min del, som vel er fraværende med legemet, men nærværende med ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, felt den dom over den som har gjort dette,
PortugueseEu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.   
RumanianCkt despre mine, mqcar cq n`am fost la voi cu trupul, dar fiind de fayq cu duhul, am wi judecat, ca wi cknd aw fi fost de fayq, pe celce a fqcut o astfel de faptq.
ShuarAyashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai.
SpanishAunque por cierto estoy ausente en el cuerpo, estoy presente en el espíritu. Ya he juzgado, tal como si estuviera presente, a aquel que ha hecho semejante cosa.
SwahiliNami, kwa upande wangu, ingawa kwa mwili niko mbali nanyi, hata hivyo kwa roho niko hapo pamoja nanyi: na hivyo, kama vile nipo hapo, nimekwisha mhukumu huyo aliyefanya jambo hilo la aibu.
SwedishJag, som väl till kroppen är frånvarande, men till anden närvarande, har för min del redan, såsom vore jag närvarande, fällt domen över den som har förövat en sådan ogärning:
Uma

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: ABSENS

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-b-e-n-s-s"

-1 letter: banes, bases, beans, nabes, sabes, sanes, sensa.

-2 letters: anes, bane, bans, base, bass, bean, bens, nabe, nabs, nebs, ness, sabe, sabs, sane, sans, seas.

-3 letters: abs, ane, ass, ban, bas, ben, ens, ess, nab, nae, neb, sab, sae, sea, sen.

-4 letters: ab, ae, an, as, ba, be, en, es, na, ne.

 Words containing the letters "a-b-e-n-s-s"
 

+1 letter: absents, badness, sabines.

 

+2 letters: absences, anabases, baldness, banishes, banshees, banshies, bareness, baroness, baseness, basenjis, basinets, bassinet, bassness, biasness, drabness, lesbians, nabobess, nosebags, sawbones, shebangs, shebeans, soybeans, subdeans, subpenas, sunbeams.

 

+3 letters: absentees, absenters, absinthes, badnesses, bagginess, balkiness, balminess, banishers, banisters, banksides, baselines, basements, basseting, bassinets, battiness, bawdiness, bearskins, beastings, bedsonias, bedstands, blackness, blandness, blankness, bleakness, botanises, brainless, brashness, brisances, broadness, gambesons, nosebands, rabidness, ratsbanes, sandboxes, searobins, sidebands, subagents, subpanels, subpoenas, substance, sunbathes, urbanises.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: ABSENS


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 42 53 45 4E 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    -...    ...    .    -.    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000010 01010011 01000101 01001110 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#66 &#83 &#69 &#78 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0042 0053 0045 004E 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

353653394853

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.