Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "ABOUNDANT" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
"ABOUNDANT" is a common misspelling or typo for: abounding, abundant. |
Crosswords: ABOUNDANT |
| Etymologies containing "ABOUNDANT": Abundant. (references) |
| Language | Date | Source | 2 Corinthians Chapter 7, Verse 15 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ta splagcna autou perissoterwV eiV umaV estin anamimnhskomenou thn pantwn umwn upakohn wV meta fobou kai tromou edexasqe auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Et viscera eius abundantius in vos sunt reminiscentis omnium vestrum oboedientiam quomodo cum timore et tremore excepistis eum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the inwardnesse of hym be more plenteuousli in you, which hath in mynde the obedience of you alle, hou with drede and trembling ye resseyueden hym. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And now is his inwarde affection more aboundant towarde you when he remembreth the obedience of every one of you: how with feare and trymblynge ye receaved hym. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And his tender affection is more abundant towards you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And his love to you is the more increased by his memory of you all, how you gave way to his authority, and how you took him to your hearts with fear and honour. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Corinthians Chapter 7, Verse 15 |
| Cebuano | Ug ang iyang kasingkasing mosamot sa pagbati alang kaninyo inighandom niya sa pagkamasinugtanon ninyong tanan ug sa kataha ug pagkamatinahuron nga inyong gipakita uban sa inyong pagdawat kaniya. |
| Croatian | I njegovo je srce prema vama još nježnije kad se sjeti poslušnosti svih vas, kako ga sa strahom i trepetom primiste. |
| Danish | Og hans Hjerte drages inderligere til eder, når han mindes Lydigheden hos eder alle,hvorledes I modtoge ham med Frygt og Bæven. |
| Dutch | En zijn innerlijke bewegingen zijn te overvloediger jegens u, als hij u aller gehoorzaamheid overdenkt, hoe gij hem met vreze en beven hebt ontvangen. |
| Finnish | Ja hänen sydämensä heltyy yhä enemmän teitä kohtaan, kun hän muistelee kaikkien teidän kuuliaisuuttanne, kuinka te pelolla ja vavistuksella otitte hänet vastaan. |
| French | Il éprouve pour vous un redoublement d`affection, au souvenir de votre obéissance tous, et de l`accueil que vous lui avez fait avec crainte et tremblement. |
| German | Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen. |
| Haitian Creole | Koulye a, li vin renmen nou plis toujou lè l' chonje jan nou tout nou te dispoze obeyi, jan nou te resevwa l' avèk krentif sitèlman nou t'ap tranble. |
| Hungarian | És õ még jobb szívvel van irántatok, visszaemlékezvén mindnyájatoknak engedelmességére, hogy félelemmel és rettegéssel fogadtátok õt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sekarang ia semakin mengasihi kalian, sebab ia ingat bagaimana Saudara semuanya mau menuruti pimpinannya dan bagaimana kalian menerima dia dengan hormat dan patuh. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka cita-citanya akan kamu makin bertambah-tambah, sebab ia mengenangkan taat kamu sekalian, dan bagaimana kamu menyambut Dia dengan takut dan geletar. |
| Italian | E il suo affetto per voi è cresciuto, ricordando come tutti gli avete obbedito e come lo avete accolto con timore e trepidazione. |
| Maori | A hira ake ano hoki tona ngakau aroha ki a koutou, i a ia e mahara ana ki te ngohengohe o koutou katoa, ki te wehi me te wiri i manako ai koutou ki a ia. |
| Norwegian | og hans kjærlighet til eder er enn sterkere når han kommer eders alles lydighet i hu, hvorledes I tok imot ham med frykt og beven. |
| Rumanian | El are o wi mai mare dragoste pentru voi, cknd kwi aduce aminte de ascultarea voastrq a tuturor, wi de primirea pe care i-ayi fqcut -o, cu fricq wi cu cutremur. |
| Russian | Й УЕТ""Е ЕЗП ЧЕУШНБ ТБУ ПМПЦЕОП Л ЧБН, ТЙ ЧПУ ПНЙОБОЙЙ П ПУМХЫБОЙЙ ЧУЕИ ЧБУ, ЛБЛ ЧЩ ТЙОСМЙ ЕЗП УП УФТБИПН Й ФТЕ ЕФПН. |
| Shuar | Tura Títiuka atumin Enentáimturmas ti waraawai. "Jiatmaktajtsa winiatsuash" tusarum ti ashamkachurmek. Túmayatrum, nii pénker tati tusarum pachischarme. Tura nii taa seatmarma nu umikiurme. Títiuka nuna Enentáimias waraawai. |
| Swahili | Hivyo upendo wake wa moyo kwenu unaongezeka zaidi akikumbuka jinsi ninyi nyote mlivyo tayari kutii, na jinsi mlivyomkaribisha kwa hofu nyingi na kutetemeka. |
| Swedish | Och hans hjärta överflödar ännu mer av kärlek till eder, då han nu påminner sig allas eder lydnad, huru I villigt togen emot honom, med fruktan och bävan. |
| Uma | Hiaa' hi'a wo'o-hawo, tampai-mi ahi' -na hi koi', apa' nakiwoi beiwa ompi' -ompi' omea mpotuku' hawa' -na. Nau' hangkale' me'eka' -koi, nitarima moto-imi pai' nipengkorui-i. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-b-d-n-n-o-t-u" | |
-1 letter: abundant. | |
-2 letters: abandon. | |
-3 letters: abound, adnoun, obtund. | |
-4 letters: about, baton, bound, bundt, daunt, donna, donut, doubt, tabun, unban. | |
-5 letters: abut, anna, anoa, anon, anta, aunt, auto, band, baud, boat, bond, bota, bout, bund, bunn, bunt, data, dato, daub, daut, doat, dona, dunt, naan, nada, nana, nona, nota, noun, tabu, toad, tuba, tuna, undo, unto. | |
| Words containing the letters "a-a-b-d-n-n-o-t-u" | |
+3 letters: overabundant. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 42 4F 55 4E 44 41 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -... --- ..- -. -.. .- -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000010 01001111 01010101 01001110 01000100 01000001 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A B O U N D A N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0042 004F 0055 004E 0044 0041 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)353649554838354854 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.