Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "ABIIT" was first used in popular English literature: sometime before 1814. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Age | Phrase: "give me a staff of honor for my age"; bis pueri senes; peu de gens savent elre vieux; plenus annis abiit plenus honoribus; "old age is creeping on apace"; "slow-consuming age"'; "the hoary head is a crown of glory"; "the silver livery of advised age"; to grow old gracefully; "to vanish in the chinks that Time has made". |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: ABIIT |
| Non-English Usage: "ABIIT" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (be changed, depart, die, disappear, go away, go forth, go off, pass away). |
Expression using "ABIIT": plenus annis abiit plenus honoribus. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 9, Verse 7 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai egerqeiV aphlqen eiV ton oikon autou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et surrexit et abiit in domum suam |
| Old English | 990 | West Saxon | & he aras & ferde to his huse. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he roos, and wente in to his hous. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he arose and departed to his awne housse. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he arose, and departed to his house. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he arose, and departed to his house. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he got up and went away to his house. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 9, Verse 7 |
| Cebuano | Ug siya mibangon ug mipauli sa iyang balay. |
| Chinese | 那 人 就 起 來 、 回 家 去 了 。 |
| Croatian | I on usta te ode kuæi. |
| Danish | Og han stod op og gik bort til sit Hus. |
| Dutch | En hij opgestaan zijnde, ging heen naar zijn huis. |
| Finnish | Ja hän nousi ja lähti kotiinsa. |
| French | Et il se leva, et s`en alla dans sa maison. |
| German | Und er stand auf und ging heim. |
| Haitian Creole | Nonm lan leve kanpe vre, li ale lakay li. |
| Hungarian | És az felkelvén, haza méne. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Orang lumpuh itu pun bangun dan pulang ke rumahnya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bangunlah ia, lalu pulang ke rumahnya. |
| Korean | 그 가 일 어 나 집 으 로 돌 아 가 거 늘 |
| Manx Gaelic | As dirree eh seose as jimmee eh gys e hie. |
| Maori | Na whakatika ana ia, haere ana ki tona whare. |
| Norwegian | Og han stod op og gikk hjem til sitt hus. |
| Portuguese | E este, levantando-se, foi para sua casa. |
| Rumanian | Slqbqnogul s`a sculat, wi s`a dus acasq. |
| Shuar | Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. |
| Swahili | Huyo mtu aliyekuwa amepooza akainuka, akaenda nyumbani kwake. |
| Swedish | Då stod han upp och gick hem. |
| Uma | Pemata-na mpu'u-mi topungku toei, pai' -i nculii' hilou hi tomi-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: tibia. | |
| Words within the letters "a-b-i-i-t" | |
-1 letter: bait. | |
-2 letters: ait, bat, bit, tab. | |
-3 letters: ab, ai, at, ba, bi, it, ta, ti. | |
| Words containing the letters "a-b-i-i-t" | |
+1 letter: tibiae, tibial, tibias. | |
+2 letters: ability, abiotic, adhibit, albitic, baiting, gigabit, inhabit, stibial. | |
+3 letters: adhibits, ambition, antibias, banditti, baptisia, basicity, bauxitic, beatific, bigamist, biotical, diabetic, diatribe, gigabits, habiting, imitable, inhabits, jailbait, lability, libation, obligati, oribatid, pitiable, pitiably, rabidity, rabietic, sibilant, sibilate, tribadic, tribasic, vitiable. | |
+4 letters: abilities, abolition, adhibited, adiabatic, albinotic, ambiguity, ambitions, ambitious, arability, ballistic, baptisias, baptising, baptizing, beatified, beatifies, bicipital, bigamists, bilabiate, bioactive, bipartite, bipinnate, bivariate, braillist, brainiest, brilliant, diabetics, diabolist, diatribes, fimbriate, idioblast, ignitable, imbricate, inability, inebriant, inebriate, inhabited, inhabiter, irritable, irritably, liability, libations, librating, libration, limitable, litigable, marimbist, obbligati, obtaining, obviating, obviation, oribatids, rabbiting, rebaiting, reinhabit, scabietic, sibilants, sibilated, sibilates, stability, stabilize, suability, sybaritic, tribalism, usability, viability, vibratile, vibrating, vibration, visitable, whitebait. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 42 49 49 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -... .. .. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01000010 01001001 01001001 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A B I I T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0042 0049 0049 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3536434354 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions 4. Bible Trace | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.