Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

A Hundred Times

Definition: A Hundred Times

A Hundred Times

Adverb

1. By a factor of one hundred; "they money increased a hundredfold".

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 


Synonym: A Hundred Times

Synonym: hundredfold (adv). (additional references)

Top     

Crosswords: A Hundred Times

English words defined with "a hundred times": Centuplicate. (references)

Top     

Modern Usage: A Hundred Times

DomainUsage

Screenplays

You're a hundred times too good. (The Philadelphia Story; writing credit: Donald Ogden Stewart)

Mommy loves Martin because he is real, and when I am real Mommy's going to read to me and tuck me in my bed and sing to me and listen to what I say and she will cuddle with me and tell me every day a hundred times a day that she loves me! (Artificial Intelligence: AI; writing credit: Ian Watson)

You told me a hundred times you want to be possessed. (Maude; writing credit: Colette Deréal)

I could go back a hundred times and watch her die a hundred ways. (The Time Machine; writing credit: H.G. Wells; David Duncan)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Familiar Quotations: A Hundred Times

AuthorQuotation

Friedrich Nietzsche

Is not life a hundred times too short for us to bore ourselves?

Oliver Wendell Holmes

A thought is often original, though you have uttered it a hundred times.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Use in Literature: A Hundred Times

TitleAuthorQuote

Les Miserables

Hugo, Victor

Only think that there was a terrible quagmire, enough to drown him a hundred times, to drown him in the mire, Cosette!

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Modern Translation: A Hundred Times

Language Translations for "a hundred times"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

百思不解 (remain perplexed despite much thought, remain puzzled after pondering over sth), 百倍 (a hundredfold). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

百聞 (hearing a hundred times). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

ひゃくぶ" (hearing a hundred times). (various references)

   

Pig Latin

  

aay undredhay imestay.(various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: A Hundred Times

LanguageDateSourceMark Chapter 10, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEan mh labh ekatontaplasiona nun en tw kairw toutw oikiaV kai adelfouV kai adelfaV kai mhteraV kai tekna kai agrouV meta diwgmwn kai en tw aiwni tw ercomenw zwhn aiwnion
Latin405VulgateQui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeternam
Old English990West Saxonþe hundfeald ne on-fo. nu on þisse tide.hus & broðre & swustre. & fæder & moder & bearn. & æceres. mid ehtnyssen & on to-weardewurlde ece lyf.
Middle English1395WyclifWhich schal not take an hundrid fold so myche now in this tyme, housis, and britheren, and sistris, and modris, and children, and feeldis, with persecuciouns, and in the world to comynge euerlastynge lijf.
Renaissance English1526TyndaleWhich shall not receave an houndred foolde nowe in this lyfe: houses and brethren and sisters and mothers and chyldren and londes with persecucions: and in the worlde to come eternall lyfe.
Jacobean English1611King JamesBut he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
Victorian English1833WebsterBut he shall receive a hundred-fold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come, eternal life.
Basic English1964OgdenWho will not get a hundred times as much now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and land--though with great troubles; and, in the world to come, eternal life.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: A Hundred Times

LanguageMark Chapter 10, Verse 30
Cebuanonga niining kinabuhia karon dili magadawat ug usa ka gatus ka pilo sa mga balay ug mga igsoong lalaki ug mga igsoong babaye ug mga inahan ug mga anak ug mga kayutaan, inubanag mga paglutos ug unya, sa kapanahonan nga umalabut, sa kinabuhing dayon.
Croatiana da ne bi sada, u ovom vremenu, s progonstvima primio stostruko kuæa, i braæe, i sestara, i majki, i djece, i polja - i u buduæem vijeku život vjeèni.
Danishuden at han jo skal få hundrede Fold igen, nu i denne Tid Huse og Brødre og Søstre og Mødre og Børn og Marker tillige med Forfølgelser, og i den kommende Verden et evigt Liv.
DutchOf hij ontvangt honderdvoud, nu in dezen tijd, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en akkers, met de vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.
Finnishja joka ei saisi satakertaisesti: nyt tässä ajassa taloja ja veljiä ja sisaria ja äitejä ja lapsia ja peltoja, vainojen keskellä, ja tulevassa maailmassa iankaikkista elämää.
Frenchne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle venir, la vie éternelle.
GaelicNach fhaigh a chiad urad a nis san tim so fhein, tighean, agus braithrean, is peathraichean, is mathraichean, is clann, is fearann, am measg geur- leanmhuinn, agus a bheatha shiorruidh san ath shaoghal.
Germander nicht hundertfältig empfange: jetzt in dieser Zeit Häuser und Brüder und Schwestern und Mütter und Kinder und Äcker mitten unter Verfolgungen, und in der zukünftigen Welt das ewige Leben.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariorang itu akan menerima lebih banyak pada masa sekarang ini. Ia akan mendapat seratus kali lebih banyak rumah, saudara laki-laki, saudara perempuan, ibu, anak-anak, sawah ladang, --dan siksaan juga. Dan nanti di zaman yang akan datang, orang itu akan menerima hidup sejati dan kekal.
Indonesian-Terjemahan Lamamelainkan ia akan beroleh seratus kali ganda pada masa sekarang di dunia ini, yaitu rumah dan saudara laki-laki dan perempuan, dan ibu dan anak-anak, dan tanah, serta dengan aniaya, tetapi pada masa yang akan datang kelak ia beroleh hidup yang kekal.
Italianche non riceva gia al presente cento volte tanto in case e fratelli e sorelle e madri e figli e campi, insieme a persecuzioni, e nel futuro la vita eterna.
MaoriIna, tataki rau nga mea e riro i a ia, i tenei wa, he whare, he teina, he tuahine, he whaea, he tamariki, he mara, me te whakatoi; a, i te ao meake puta, he ora tonu.
Norwegianuten at han skal få hundrefold igjen, nu her i tiden hus og brødre og søstre og mødre og barn og akrer under forfølgelser, og i den kommende verden evig liv.
Portugueseque não receba cem vezes tanto, já neste tempo, em casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições; e no mundo vindouro a vida eterna.   
Rumanianwi sq nu primeascq acum, kn veacul acesta, de o sutq de ori mai mult: case, frayi, surori, mame, copii wi holde, kmpreunq cu prigoniri; iar kn veacul viitor, viaya vecinicq.
RussianЙ ОЕ ПМХЮЙМ 'Щ ОЩОЕ, ЧП ЧТЕНС УЙЕ, УТЕ"Й ЗПОЕОЙК, ЧП УФП ЛТБФ 'ПМЕЕ "ПНПЧ, Й 'ТБФШЕЧ Й УЕУФЕТ, Й ПФ"ПЧ, Й НБФЕТЕК, Й "ЕФЕК, Й ЪЕНЕМШ, Б Ч ЧЕЛЕ ЗТС"ХЭЕН ЦЙЪОЙ ЧЕЮОПК.
Shuarnu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui.
Spanishque no reciba cien veces más ahora en este tiempo: casas, hermanos, hermanas, madres, hijos y campos, con persecuciones; y en la edad venidera, la vida eterna.
Swahiliatapokea mara mia zaidi wakati huu wa sasa nyumba, ndugu, dada, mama, watoto na mashamba pamoja na mateso; na katika wakati ujao atapokea uzima wa milele.
Swedishingen sådan finnes, som icke skall få hundrafalt igen: redan här i tiden hus, och bröder och systrar, och mödrar och barn, och jordagods, mitt under förföljelser, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv.
Umabate mporata-i mpai' hiwili to bohe. Hi dunia' toi mporata-i ha'atu ngkani kawori' tomi, ompi', tina, ana', bonea-- pai' mporata wo'o-i pebalinai'. Pai' hi eo mpeno-na mpai', mporata wo'o-i katuwua' to lompe' duu' kahae-hae-na.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: A Hundred Times

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-d-d-e-e-h-i-m-n-r-s-t-u"

-2 letters: desideratum.

-3 letters: dishearten, eutherians, hardiments, unmediated, unreadiest, unsteadied, unsteadier, unthreaded.

-4 letters: adherends, adherents, amnestied, antherids, antimeres, antiserum, atheneums, damnedest, darnedest, deathsmen, demanders, dementias, denatured, denatures, dendrites, denudates, dermestid, destained, detainers, detrained, diameters, dramedies, dreamiest, drumheads, durnedest, estuarine, eutherian, hardiment, hemateins, hematines, herniated, herniates, humanised, indurated, indurates, inearthed, intermesh, mainsheet, maundered, mishanter, mistended, muraenids.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     



INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Usage: Modern
5. Quotations: Familiar
6. Quotations: Fiction
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Anagrams
10. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.