Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

A GANG

Modern Translation: A GANG

Language Translations for "A GANG"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

(fussy, subordinate in a gang of bandits, talkative). (various references)

   

French

  

le chef d'équipe dirige une équipe de manoeuvres de chantier (a gang pusher works as the leader of a group af roustabouts). (various references)

   

German

  

ein Foerderaufseher arbeitet als Fuehrer einer Gruppe von Foerderarbeitern(Hilfsarbeitern) (a gang pusher works as the leader of a group af roustabouts). (various references)

   

Greek 

  

ο αρχηγός της ομάδας(σε ορισμένες περιπτώσεις GANG PUSHER ή γεωτρυπανιστής)διευθύνει μία ομάδα ανειδίκευτων(χειρονακτών)εργατών (a gang pusher works as the leader of a group af roustabouts). (various references)

   

Indonesian

  

tawuran (engage in a gang fight), pentolan (bulb, leader of a gang, prominent figure). (various references)

   

Italian

  

un capo gruppo dirige un gruppo di manovali (a gang pusher works as the leader of a group af roustabouts). (various references)

   

Japanese Kanji 

  

一隊 (a company, a party, a squad), 一団 (a body, a group, a party, a troupe), 一味 (a tinge, a touch, an ingredient, clan, conspirators, unique or peculiar flavor). (various references)

   

Japanese Katakana 

  

いったい (a company, a party, a region, a squad, a zone, generally, one body, one object, really?, the whole place, what on earth?), いちみ (a tinge, a touch, an ingredient, clan, conspirators, gang, partisans), いちだん (a body, a group, a part, a party, a troupe, all the more, more, much more, still more). (various references)

   

Pig Latin

  

aay anggay.(various references)

   

Spanish

  

un jefe de equipo trabaja como director de un grupo de operarios auxiliares (a gang pusher works as the leader of a group af roustabouts). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     



INDEX

1. Translations: Modern
2. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.