Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: BYRE |
BYRENoun1. A cow house. |
Date "BYRE" was first used in popular English literature: sometime before 1812. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Abode | Cot, cabin, hut, chalet, croft, shed, booth, stall, hovel, bothy, shanty, dugout, wigwam; pen; (inclosure); barn, bawn; kennel, sty, doghold, cote, coop, hutch, byre; cow house, cow shed; stable, dovecote, columbary, columbarium; shippen; igloo, iglu, jacal; lacustrine dwelling, lacuslake dwelling, lacuspile dwelling; log cabin, log house; shack, shebang, tepee, topek. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
| "BYRE" is generally used as a noun (singular) -- approximately 98.65% of the time. "BYRE" is used about 74 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 98.65% | 73 | 39,105 |
| Noun (proper) | 1.35% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 74 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hypenated Usage | |
Ending with "BYRE": cattle-byre, cow-byre. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
byre | 10 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "BYRE"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | stallë (Mews, pen, stall, stockyard, stud), ahur (cot, cowhouse, cowshed, depository, stable, stall, sty). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | بيير إسم شخص. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | краварник (cow-house, cowshed), обор (barn, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | kostald (cow barn, cow byre, cow house, cowshed, ox-stall). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | ossestal (ox-stall), koestal (cowhouse, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | bovejo (cowhouse, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | navetta (cow-house, cow-shed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | bouverie, étable boeufs, étable. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | kuhstall (cowhouse, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | στάβλος βοοειδών (ox-stall), σταύλοσ (crib, rodeo), βουστάσιο (dairy farm). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hawaiian | ahur (cowhouse, cowshed, depository, stable, stall, sty). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | מכלא" (corral, cot, fold, pale, pen, pound, stockade), רפת (cowshed, stall). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | tehénistálló (cow barn, cow shed, cow-house, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | bovile (ox-stall), stalla da buoi (ox-stall), stalla (shed, stable, stall, sty). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | thie ollee (cattle house, cow house), baaieagh (cattle house, cowhouse). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | yrebay vacaria (dairy), estábulo de bois (ox-stall), curral de bois (ox-stall), curral (cattle shed, corral, Cote, cowhouse, cowshed, kraft paper, pen, Pinfold, pound, stable, stall, stockyard, sty). (various references) коровник (cowshed). (various references) b thach (cow house). (various references) štala (stable, stabling, stall). (various references) boyeriza (ox-stall), boyera (cattle shed), establo para bueyes (ox-stall), establo (barn, cowshed, garage, shed, stable, stall, sty). (various references) fähus (cattle shed). (various references) โรงวัว. (various references) ahır (barn, cowhouse, cowshed, crib, shed, stable, stabling, stall). (various references) корівник (barn, cowhouse, cowshed, ox-stall). (various references) chu"ng bò (cow-house, cowshed). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | bovile, bubile. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Isaiah Chapter 5, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Wn ta belh oxeia estin kai ta toxa autwn entetamena oi podeV twn ippwn autwn wV sterea petra elogisqhsan oi trocoi twn armatwn autwn wV kataigiV |
| Latin | 405 | Vulgate | Sagittae eius acutae et omnes arcus eius extenti ungulae equorum eius ut silex et rotae eius quasi impetus tempestatis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | His arwis sharpe, and alle his bowes bent; the cles of the horses of hym as flynt, and his wheles as the byre of tempest. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: |
| Victorian English | 1833 | Webster | Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: |
| Basic English | 1964 | Ogden | Their arrows are sharp, and every bow is bent: the feet of their horses are like rock, and their wheels are like a rushing storm. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Isaiah Chapter 5, Verse 28 |
| Cebuano | Kang kinsang mga udyong mahait, ug ang tanan nilang mga panamangabawog; ang mga kuko sa ilang mga kabayo pagaisipon nga santik, ug ang ilang mga ligid ingon sa usa ka alimpulos: |
| Croatian | Strijele su mu dobro zašiljene, lukovi mu svi zapeti, kremen su kopita konja njegovih, vihor su toèkovi bojnih mu kola. |
| Danish | hvæssede er dets Pile, alle dets Buer spændte; som Flint er Hestenes Hove, dets Vognhjul som Hvirvelvind. |
| Dutch | Welker pijlen scherp zullen zijn, en al hun bogen gespannen; hunner paarden hoeven zullen als een rots geacht zijn, en hun raderen als een wervelwind. |
| Finnish | Sen nuolet ovat teroitetut, sen jouset kaikki jännitetyt, sen orhien kaviot ovat kuin pii, ja sen rattaat kuin rajuilma. |
| French | Ses flèches sont aiguës, Et tous ses arcs tendus; Les sabots de ses chevaux ressemblent des cailloux, Et les roues de ses chars un tourbillon. |
| German | Ihre Pfeile sind scharf und alle ihre Bogen gespannt. Ihrer Rosse Hufe sind wie Felsen geachtet und ihre Wagenräder wie ein Sturmwind. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Anak panahnya tajam dan busurnya siap menembak. Kuku kudanya sekeras batu api, dan roda keretanya berputar seperti angin puting beliung. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Anak panahnya tajam selalu dan busurnyapun selalu terbentang dan kuku kaki kudanya akan seperti batu dan jenteranya seperti puting beliung. |
| Italian | Le sue frecce sono acuminate, e ben tesi tutti i suoi archi; gli zoccoli dei suoi cavalli sono come pietre e le ruote dei suoi carri come un turbine. |
| Maori | Ko a ratou pere, koi tonu, he piko katoa a ratou kopere; ko nga paua o o ratou hoiho ka kiia he mata, a ko o ratou wira he awhiowhio: |
| Norwegian | Fiendens piler er hvesset, og alle hans buer spent; hans hesters hover kan lignes med flintesten, og hans vognhjul er som stormvinden. |
| Portuguese | As suas flechas são agudas, e todos os seus arcos retesados; os cascos dos seus cavalos são reputados como pederneira, e as rodas dos seus carros qual redemoinho. |
| Rumanian | Sqgeyile lor sknt ascuyite, wi toate arcurile kncordate; copitele cailor lor parcq sknt cremene, wi royile carqlor lor parcq sknt un vkrtej. |
| Russian | УФТЕМЩ ЕЗП ЪБПУФТЕОЩ, Й ЧУЕ МХЛЙ ЕЗП ОБФСОХФЩ; ЛП ЩФБ ЛПОЕК ЕЗП П"П'ОЩ ЛТЕНОА, Й ЛПМЕУБ ЕЗП--ЛБЛ ЧЙИТШ; |
| Spanish | Sus flechas están afiladas, y todos sus arcos preparados. Los cascos de sus caballos parecen como de pedernal, y las ruedas de sus carros son como torbellino. |
| Swedish | Deras pilar äro skarpa, och deras bågar äro alla spända; deras hästars hovar äro såsom av flinta, och deras vagnshjul likna stormvinden. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "BYRE": byres. (additional references) | |
| |
"BYRE" is suggested in spellcheckers for the following: beyer, Beyrie, biare, Bierce, biere, bievre, bire, birel, birf, Birke, biroe, birra, birre, birru, Bizri, bre, breq, Brey, brye, bryee, bure, Buyreg, Bybee, Byde, byee, Byeee, byel, byer, byke, byle, Byme, byr, Byram, byrd, byrde, Byrge, byrl, byrled, byrne, byrr, Byrte, byry, iyre, kyre, Nyree, Nyren, yre. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words ending with "yre": lyre, Pyre. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "b-e-r-y" | |
-1 letter: bey, bye, reb, rye. | |
-2 letters: be, by, er, re, ye. | |
| Words containing the letters "b-e-r-y" | |
+1 letter: barye, beery, berry, beryl, buyer, byres, derby, herby, rebuy, yerba. | |
+2 letters: ambery, bakery, barely, barley, baryes, baryte, belfry, beryls, betray, bewray, bleary, bowery, bowyer, brayed, brayer, bready, breezy, briery, burley, buyers, byrled, byrnie, embryo, eyebar, forbye, foreby, hereby, nearby, obeyer, rebody, rebury, rebuys, redbay, ribeye, trebly, yabber, yerbas. | |
+3 letters: abhenry, barleys, barytes, battery, beanery, bedirty, beeyard, beggary, berhyme, betrays, beweary, beworry, bewrays, bibbery, bilayer, bindery, blarney, bobbery, bootery, bowyers, bravely, bravery, brayers, breathy, brevity, brewery, bribery, briefly, brulyie, brutely, buggery, burleys, butlery, buttery, byliner, byrnies, daubery, dryable, embryon, embryos, eyebars, eyebrow, forebay, forebye, jobbery, liberty, lobbyer, obeyers, overbuy, puberty, redbays, ribeyes, robbery, rosebay, rubbery, rudesby, soberly, thereby, trembly, typebar, verbify, whereby, yabbers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 59 52 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... -.--. .-. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01011001 01010010 01000101 |
HTML Code (1990) (references)B Y R E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0059 0052 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)36595239 |
| 1. Definition 2. Usage Frequency 3. Expressions 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Translations: Ancient 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Rhymes 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.