Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Bound Up |
Bound UpAdjective1. Closely or inseparably connected or associated with; "his career is bound up with the fortunes of the enterprise". 2. Deeply devoted to; "bound up in her teaching"; "is wrapped up in his family". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: Bound UpSynonym: wrapped up (adj). (additional references) |
Crosswords: Bound Up |
| English words defined with "bound up": Collar of brawn ♦ primary sex character, primary sex characteristic. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I was bound up in a straightjacket, and my gulliver was strapped to a headrest with, like, wires running away from it. Then they clamped like lodlocks on my eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried (A Clockwork Orange; writing credit: Stanley Kubrick) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | He is under his father's tuition and authority, till he comes to age of discretion; and then he is a freeman, at liberty what government he will put himself under, what body politic he will unite himself to: for if an Englishman's son, born in France, be at liberty, and may do so, it is evident there is no tie upon him by his father's being a subject of this kingdom; nor is he bound up by any compact of his ancestors. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | Typically, the higher the turnover rate, the greater the likelihood that profits would be larger and less working capital bound up in inventory. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expressions using "bound up": bound up in ♦ bound up involved wrapped up ♦ bound up with. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
bound up | 13 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "bound up"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | i lidhur ngushtë me (bound up with). (various references) | |
Arabic | متاخم مع (bound up with). (various references) | |
Bulgarian | свързан с (bound up with, incident). (various references) | |
Czech | spojený (allied, bound up with, combined, concerted, confederate, conjunct, conjunctive, connected, coupled, United). (various references) | |
French | engagé (bound up with). (various references) | |
Hungarian | nagyon el van foglalva vmivel (to be bound up in sg), nagyon érdekli vmi (to be bound up in sg), érdekelve van vmiben (have a stake in sg, to be bound up in sg). (various references) | |
Pig Latin | oundbay upay.(various references) | |
Romanian | legat de (bound up with). (various references) | |
Russian | связанный с (bound up with, incident to, related to). (various references) | |
Scottish | cnòcaid (a young woman's hair bound up in a fillet. Founded on the Scottish cockernonny). (various references) | |
Serbo-Croatian | nerazdvojiv (bound up with, indivisible, inherent). (various references) | |
Spanish | muy relacionado con (bound up with), absorbido por (bound up in). (various references) | |
Swedish | nära förbunden (bound up with). (various references) | |
Turkish | bağlı olmak (appertain, be attached to, be based on, be linked, bound up with, cleave, depend, hang, hang on, hinge on, interconnect, interdepend, pay homage to, pivot, relate, rest on, sit under, turn on, turn upon), ilgili olmak (appertain, apply, be interested in, be pertinent to, belong, bound up with, come to, connect, pertain, refer, regard, relate). (various references) | |
Turkmen | юinelemek (get bound up, get entangled). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 44, Verse 30 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Nun oun ean eisporeuwmai proV ton paida sou patera de hmwn kai to paidarion mh h meq' hmwn h de yuch autou ekkrematai ek thV toutou yuchV |
| Latin | 405 | Vulgate | Igitur si intravero ad servum tuum patrem nostrum et puer defuerit cum anima illius ex huius anima pendeat |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne if I shal goo to thi seruaunt, oure fader, and the child were thens, sith the lijf of hym hongith of the lijf of this, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Now therfore whe I come to thy servaunt my father yf the lad be not with me: seinge that his lyfe hageth by the laddes lyfe |
| Jacobean English | 1611 | King James | Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; |
| Victorian English | 1833 | Webster | Now therefore, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; (seeing that his life is bound up in the lad's life) |
| Basic English | 1964 | Ogden | If then I go back to your servant, my father, without the boy, because his life and the boy's life are one, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 44, Verse 30 |
| Cebuano | Busa karon, kong moabut ako sa imong ulipon nga akong amahan, ug dili makauban kanako ang batan-on, sanglit ang iyang kinabuhi nalanggikit sa kalag sa bata; |
| Croatian | Ako sad doðem k tvome sluzi, ocu svome, a mladiæ - èiji je život tako povezan s njegovim - ne bude s nama, |
| Danish | Kommer jeg derfor hjem til din Træl, min Fader, uden at Drengen. ved hvem han hænger med hele sin Sjæl, er med, |
| Finnish | Jos minä siis tulisin kotiin palvelijasi, isäni, luo eikä meillä olisi mukanamme nuorukaista, johon hän on kaikesta sielustaan kiintynyt, |
| French | Maintenant, si je retourne auprès de ton serviteur, mon père, sans avoir avec nous l`enfant l`âme duquel son âme est attachée, |
| German | Nun, so ich heimkäme zu deinem Knecht, meinem Vater, und der Knabe wäre nicht mit uns, an des Seele seine Seele hanget, |
| Hungarian | Ha tehát most visszamenéndek a te szolgádhoz, az én atyámhoz, és e fiú nem lesz velünk, mivelhogy annak lelke ennek lelkéhez van nõve, |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Karena itu, Tuanku," kata Yehuda kepada Yusuf, "jika hamba kembali kepada ayah kami tanpa adik kami itu, pasti ayah kami akan meninggal. Nyawanya bergantung kepada anak itu, dan ia sudah begitu tua sehingga kesedihan yang kami datangkan kepadanya itu akan mengakibatkan kematiannya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sebab itu, jikalau patik mendapatkan hamba tuanku, bapa patik, maka budak ini tiada serta dengan patik, tegal nyatalah nyawa bapa itu bergantung kepada nyawa budak ini, |
| Maori | Heoi, ki te haere atu ahau ki tau pononga, ki toku papa, a kahore taua tamaiti i a matou; kei roto nei hoki i tona wairua tona wairua e paihere ana; |
| Norwegian | Skal jeg nu komme hjem til din tjener min far, og gutten, som han henger ved med hele sin sjel, ikke er med oss, |
| Portuguese | Agora, pois, se eu for ter com o teu servo, meu pai, e o menino não estiver conosco, como a sua alma está ligada com a alma dele, |
| Rumanian | Acum, dacq mq voi kntoarce la robul tqu, tatql meu, fqrq sq avem cu noi bqiatul de sufletul cqruia este nedeslipit sufletul lui, |
| Russian | фЕ ЕТШ ЕУМЙ С ТЙ"Х Л ТБ'Х ФЧПЕНХ, ПФ"Х ОБЫЕНХ, Й ОЕ 'Х"ЕФ У ОБНЙ ПФТПЛБ, У "ХЫЕА ЛПФПТПЗП УЧСЪБОБ "ХЫБ ЕЗП, |
| Spanish | Ahora pues, cuando llegue yo a tu siervo, mi padre, si el joven no está conmigo, como su vida está tan ligada a la de él, |
| Swedish | Om jag alltså kommer hem till din tjänare, min fader, utan att vi hava med oss ynglingen, som vår faders hjärta är så fäst vid, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: upbound. | |
| Words within the letters "b-d-n-o-p-u-u" | |
-2 letters: bound, pound. | |
-3 letters: bond, bund, pond, undo, updo, upon. | |
-4 letters: bod, bop, bud, bun, don, dub, dun, duo, dup, nob, nod, nub, oud, pod, pub, pud, pun, udo, upo. | |
-5 letters: bo, do, no, nu, od, on, op, un, up. | |
| Words containing the letters "b-d-n-o-p-u-u" | |
+4 letters: superabound. | |
+5 letters: superabounds. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Historic 6. Quotations: Non-fiction 7. Expressions 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Bible Trace 11. Anagrams 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.