Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Tagalog

Definitions: Tagalog

Tagalog

Noun

1. A member of a people native to the Philippines chiefly inhabiting central Luzon around and including Manila.

2. Language of the Tagalog people on which Filipino is based.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Crosswords: Tagalog

English words defined with "Tagalog": FilipinoPhilippine. (references)
Specialty definitions using "Tagalog": Telephone Questionnaire Assistance. (references)
Non-English Usage: "Tagalog" is also a word in the following language with the English translation in parentheses.

Tagalog (Tagalog).

Top     

Specialty Definition: Tagalog

(From Wikipedia, the free Encyclopedia)

Tagalog is an Austronesian language, commonly spoken in the Philippines, and is the basis for the national language called Filipino. There are an estimated 15 million native speakers of Tagalog and about 50 million others who speak it as a second language. Tagalog is given the ISO 639 codes of tl and tgl.

Due to three centuries of colonization by Spain, many Spanish words have been incorporated into Tagalog. The Tagalog phrase “Kumusta?” (How are [you]?) directly came from the Spanish “¿Cómo estás?”. Foreign concepts such as names of the week and months have been directly adopted. In many other cases, there are equivalent Spanish and Tagalog terms, which can be used interchangeably. An example is the Tagalog words for chair which are upuan, and silya. Silya was adopted from the Spanish silla.

The American occupation has also introduced many English words. Some examples are titser (teacher), bus (bus, pronounced boos), dyip (jeep), and restawrant (restaurant).

Modern colloquial Tagalog or Filipino typically adopts English nouns and verbs into the speech, even if there are equivalent terms in the native language. This pseudo-dialect is called Taglish. The name is a portmanteau combining the words Tagalog and English.

Grammar

Nouns

Pronouns

Most pronouns or panghalip, in Tagalog have direct translations in English.

Personal pronouns. There are seven personal pronouns in Tagalog. The first person pronouns are ako, kami, and tayo, corresponding to the English I, exclusive we (as in “we excluding you”), and inclusive we (as in “we including you”). The second person pronouns are ikaw, kayo, corresponding to the singular and plural you. The third person pronouns are siya (singular) and sila (plural). Tagalog does not distinguish gender for the singular third person unlike English's he, she, and it. Tagalog pronouns have nominative (subjective), two objective, and genitive (possessive) cases. The table below lists all of these cases, some of which are accompanied by contracted forms. The apostrophe is actually a formality and is almost always left out in written texts.

Singular Plural
Nominative Objective A Objective B Genitive Nominative Objective A Objective B Genitive
First person ako ko sa akin
sa’kin
akin kami namin sa amin
sa’min
amin
First-second person tayo natin sa atin
sa’tin
atin
Second person ikaw
ka
mo sa iyo
sa’yo
iyo kayo ninyo sa inyo inyo
Third person siya
s’ya
niya
n’ya
sa kaniya
sa kan’ya
kaniya
kan’ya
sila nila sa kanila kanila

The singular second person pronoun, ikaw, has an alternate form, ka, which can be used in place of the original form when it isn't the first word in a clause (when it follows the predicate). See the section on sentence patterns. The sentence You are happy is translated to the following three equivalent Tagalog sentences, differing only in word order.

Ikaw ay masaya. Masaya ikaw. Masaya ka.

The first objective case denotes that the person the pronoun is referring to is the one doing the action signified by the verb. This is much like the by me construct used in passive voice in English.

Tagalog: Nahanap ko ang libro.
English: literally Found by me, the book. (The book was found by me.)

The second objective case is formed by preceeding the genitive case with the word sa, which is actually a preposition. The word sa, in this case, is actually a clitic. This objective case is often contracted in speech. Here is an example of this objective case as a direct object:

Tagalog: Bumati ako sa kaniya.
English: literally Greeted I him. (I greeted him.)

And here is the objective case as an indirect object:

Tagalog: Magbibigay ako sa kaniya ng regalo.
English: literally Will give I him a gift. (I will give him a gift.)

In addition, Tagalog has another personal pronoun, kita, which combines ko-ikaw (by me–you) constructs. For example, Mahal kita means I love you (literally You are loved by me). This form is preferred instead of the more formal and stilted Mahal ko ikaw or even Ikaw ay mahal ko.

Unlike in English, Tagalog does not have intensive or reflexive forms for the personal pronouns (pronouns with the suffix -self, such as myself). These forms are approximated by inserting the word sarili (self) and the first objective form into the sentence. For example:

Intensive. I did it myself. Ako, sarili ko, ang gumawa niyan.
Reflexive. He shaves himself. Siya ang umaahit sa sarili niya.

Interrogative pronouns. English who, what, when, where, why, which, and how directly translate to Tagalog sino, ano, kailan (also kelan), saan, bakit, alin, and paano.

Verbs

Sentence patterns

Sentences in Tagalog are often in the predicate-subject order, reverse that of English. Sometimes, the predicate, if it contains a transitive verb, is split into two with the object of the verb following the subject. Almost all sentences can be transformed into the subject-predicate order, but is rarely done, and usually only for emphasis.

Here are examples with their literal English translations preserving word order.

Common order: Nagbasa ako ng aklat. Read I a book.
Transformed: Ako ay nagbasa ng aklat. I read a book.

Common order: Binasa ko ang aklat. Read by me was the book.
Transformed: Ang aklat ay binasa ko. The book was read by me.

Common order: Makulay ang mga bulaklak dito sa Baguio City. Colorful are the flowers here in Baguio City.
Transformed: Ang mga bulaklak dito sa Baguio City ay makulay. The flowers here in Baguio City are colorful.

The difference between the first and second examples is one not of meaning but of focus, as with their English translations (I read a book versus The book was read by me). The verb comes first and is marked according to which following constituent is focused on. This syntactic arrangement is unusual in the world's languages but is typical of the Philippines, and in fact linguists call it Philippine-type marking.

Phonology

Pronunciation and diacritics

Unlike in English, Tagalog has only five vowel sound, corresponding to the five vowels. The vowel a is pronounced as in hat while u is pronounced as in moon.

Tagalog used to have diacritics in written text to indicate pronunciation, but has gradually been dropped in modern texts. The only diacritic remaining is the tilde (~), which is used for the letter ñ.

The common diacritic used was the circumflex accent (ˆ). It was placed over a final vowel to indicate a stress and glottal stop after that vowel. For example, the verb basâ (to wet) is pronounced bah-SA as opposed to the verb bása (to read), which is pronounced BAH-sah.

Baybayin, the Tagalog script

Before the Spanish came to the Philippines, Tagalog had a script called baybayin (also called alibata), which has largely been replaced with a Latin-based script. This script is part of Unicode and is called Tagalog.

Loan words

Due to foreign colonial influences from Spain and the United States, Tagalog has adopted many words coming from Spanish and English (mainly American English). Tagalog has also adopted words from Chinese, Hindu, and Arabic, due to precolonial trade with mainland Asian cultures. Spanish, however, has contributed the most number of words to Tagalog. In fact, many speakers of Tagalog are unaware that many of the words they use are of Spanish origin. Some examples are:

Tagalog itself has contributed a few words into English. The word boondocks, which means 'rural' or 'back country', was imported by American soldiers stationed in the Philippines from the Tagalog bundok, which means 'mountain.' Another word is cogon, which is a type of grass, used for thatching. This word came from the Tagalog word kugon.

Tagalog words and phrases

Numbers

   1  isa
   2  dalawa
   3  tatlo
   4  apat
   5  lima
   6  anim
   7  pito
   8  walo
   9  siyam
  10  sampu
  11  labing-isa
  12  labingdalawa
  13  labingtatlo
  20  dalawampu
  30  tatlumpu
  40  apatnapu
  50  limampu
  60  animnapu
  70  pitumpu
  80  walumpu
  90  siyamnapu
 100  daan
1000  libo

Days of the week

week       linggo
Monday     lunes
Tuesday    martes
Wednesday  miyerkules
Thursday   huwebes
Friday     biyernes
Saturday   sabado
Sunday     linggo

Months of the year

month      buwan
January    Enero
February   Pebrero
March      Marso
April      Abril
May        Mayo
June       Hunyo
July       Hulyo
August     Agosto
September  Setyembre
October    Oktubre
November   Nobyembre
December   Disyembre

Common expressions

How are [you]?      Kumusta?
Good morning        Magandang umaga
Good afternoon      Magandang hapon
Good evening        Magandang gabi
What is your name?  Ano ang pangalan mo? or better Ano'ng pangalan mo?
Goodbye             Paalam

Related Articles

External Link

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Tagalog."

Top     

Commercial Usage: Tagalog

DomainTitle

Books

  • Basic Tagalog for Foreigners and Non-Tagalogs (Tuttle Language Library) (reference)

  • Handbook of Tagalog Verbs: Inflections, Modes, and Aspects (reference)

  • Tagalog (Filipino)/English: Level 1: VocabuLearn: Original Format (reference)

  • Tagalog Dictionary (reference)

    (more book examples)

  

High Tech

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: Tagalog

SubjectTopicQuote

Economic History

Philippines

Languages: Pilipino (based on Tagalog), national language; English, language of government and instruction in higher education. (references)

Philippines

Since 1939, in an effort to develop national unity, the government has promoted the use of the national language, Pilipino, which is based on Tagalog. (references)

Philippines

The three principal indigenous languages are Cebuano, spoken in the Visayas; Tagalog, predominant in the area around Manila; and Ilocano, spoken in northern Luzon. (references)

Travel

Philippines

Pilipino, based on Tagalog, is the national language, and is also taught in the school system. (references)

Philippines

It is never wrong to wear the national dress, the "barong Tagalog," a lightweight, long-sleeved shirt worn without a tie, to business and social functions. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Usage Frequency: Tagalog

"Tagalog" is generally used as a noun (singular) -- approximately 100.00% of the time. "Tagalog" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)100%6143,867

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Name Usage Frequency: Tagalog

The following table summarizes the usage of "Tagalog" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
TagalogLast name10077,370
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Tagalog

Hyphenated Usage

Beginning with "Tagalog": tagalog-speaking.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Tagalog

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

tagalog

449

tagalog dictionary

121

tagalog translation

76

lyrics tagalog

76

barong tagalog

73

tagalog translator

69

song tagalog

64

english tagalog

54

tagalog movie

42

learn tagalog

41
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Tagalog

Language Translations for "Tagalog"; alternative meanings/domain in parentheses.

Asturian

  

Tagalu. (various references)

   

Pig Latin

  

agalogtay.(various references)

   

Provencal

  

tagalòg. (various references)

   

Samoan

  

Filipaina (Philippines). (various references)

   

Tagalog

  

tagalog. (various references)

   

Thai

  

สมาชิกของชาวมลายูในเกาะลูซอนของฟิลิปปินส์, าษาอินโ"นีเซียที่ใช้กันในฟิลิปปินส์. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Rhyming with "Tagalog"

Words rhyming with "Tagalog" (pronounced 'Ta*ga"log'): Backlog, PROLOG, Putlog. (additional references)

Top     

Anagrams: Tagalog

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-g-g-l-o-t"

-1 letter: galago.

-2 letters: gloat.

-3 letters: agog, alga, alto, gaga, gala, gaol, goal, goat, lota, tala, toga, tola.

-4 letters: aal, aga, ago, ala, alt, gag, gal, gat, goa, got, lag, lat, log, lot, oat, tag, tao, tog.

-5 letters: aa, ag, al, at, go, la, lo, ta, to.

 Words containing the letters "a-a-g-g-l-o-t"
 

+1 letter: tagalong.

 

+2 letters: tagalongs.

 

+3 letters: cataloging.

 

+4 letters: agglomerate, cataloguing, coagulating.

 

+5 letters: agglomerated, agglomerates, allografting, ganglionated, halogenating.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Tagalog


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

54 61 67 61 6C 6F 67

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-    .-    --.    .-    .-..    ---    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010100 01100001 01100111 01100001 01101100 01101111 01100111

HTML Code (1990) (references)

&#84 &#97 &#103 &#97 &#108 &#111 &#103

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0054 0061 0067 0061 006C 006F 0067

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

54677367788173

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Quotations: Non-fiction
5. Usage Frequency
6. Names: Frequency
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Translations: Modern
10. Rhymes
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.