Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

GATH

"GATH" is a name that signifies or is derived from: "a wine-press".

Date "GATH" was first used in popular English literature: sometime before 1663. (references)

"GATH" is a common misspelling or typo for: bath, Garth, gash, gate, gather, get, girth, Goth, lath, math.


Specialty Definition: GATH

DomainDefinition

Bible

Gath a wine-vat, one of the five royal cities of the Philistines (Josh. 13:3) on which the ark brought calamity (1 Sam. 5:8, 9; 6:17). It was famous also as being the birthplace or residence of Goliath (1 Sam. 17:4). David fled from Saul to Achish, king of Gath (1 Sam. 21:10; 27:2-4; Ps. 56), and his connection with it will account for the words in 2 Sam. 1:20. It was afterwards conquered by David (2 Sam. 8:1). It occupied a strong position on the borders of Judah and Philistia (1 Sam. 21:10; 1 Chr. 18:1). Its site has been identified with the hill called Tell esSafieh, the Alba Specula of the Middle Ages, which rises 695 feet above the plain on its east edge. It is noticed on monuments about B.C. 1500. (See METHEGAMMAH.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Literature

Gath
(g hard), in Dryden's satire of Absalom and Achitophel, means Brussels, where Charles II. long resided while he was in exile.
"Had thus old David [Charles II.] ...
Not dared, when fortune called him, to be king,
At Gath an exile he might still remain."
Tell it not in Gath. Don't let your enemies hear it. Gath was famous as being the birthplace of the giant Goliath.
"Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph." - 2 Sam.i.20. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms within Context: GATH

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Concealment

Phrase: it must go no further, it will go no further; don't tell a soul;"tell it not in Gath," nobody the wiser; alitur vitium vivitque tegendo; "let it be tenable in your silence still".

Disapprobation

Tell it not in Gath!

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: GATH

English words defined with "GATH": Gittith. (references)
Specialty definitions using "GATH": AchishGittiteHaraphaMaoch, Moresheth-gathPentapolisZiklag. (references)
Non-English Usage: "GATH" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Scottish (a dart, dart, sting).

Top     

Commercial Usage: GATH

DomainTitle

Books

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Non-Fiction Usage: GATH

SubjectTopicQuote

Business

Argentina's first department stores were established in the early 1900s; Gath and Chaves experienced its peak in the 30s and Harrod's in the 50s. The notion that department stores had passed their prime has been disproven. (references)

Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits.

Top     

Name Usage Frequency: GATH

The following table summarizes the usage of "GATH" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
GathLast name30025,589
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Derived & Related Names: GATH

"GATH" is a name that signifies or is derived from: "a wine-press".
 
The following table summarizes names derived from the word "GATH".
 
NameGenderLanguageMeaning
GittitesN/ABiblical

Men of Gath

Source: compiled by the editor from various references.

 

Top     

Expression: GATH

Hyphenated Usage

Beginning with "GATH": Gath-hepher, Gath-rimmon.

Ending with "GATH": Moresheth-gath.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: GATH

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

gath

11

gath helmet

10

brook gath

5

bio brook gath

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: GATH

LanguageDateSource2 Samuel Chapter 1, Verse 20
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintMh anaggeilhte en geq kai mh euaggelishsqe en taiV exodoiV askalwnoV mhpote eufranqwsin qugatereV allofulwn mhpote agalliaswntai qugatereV twn aperitmhtwn
Latin405VulgateNolite adnuntiare in Geth neque adnuntietis in conpetis Ascalonis ne forte laetentur filiae Philisthim ne exultent filiae incircumcisorum
Middle English1395WyclifWoleth ye not telle in Geth, ne telle ye in the gedryngis togidre of the many weyes of Aschalon; lest perauenture the douytres of Philisteis gladen, ne ioyen the douytris of the vncircumcidid.
Jacobean English1611King JamesTell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Victorian English1833WebsterTell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Basic English1964OgdenGive no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: GATH

Language2 Samuel Chapter 1, Verse 20
CebuanoAyaw kini pag-isugilon sa Gath, Ayaw kini pag-ibalita sa mga kadalanan sa Ascalon; Tingali unya ang mga anak nga babaye sa mga Filistehanon mangalipay, Tingali unya ang anak nga babaye sa mga walay circuncicion makadaug.
CroatianO porazu vi u Gatu ne prièajte, aškelonskim ulicama ne glasite, da se kæeri ne vesele filistejske, mlade žene da ne klièu nevjernièke.
DanishForkynd det ikke i Gat, ej lyde der Glædesbud på Askalons Gader, at ikke Filisternes Døtre skal fryde sig, de uomskårnes Døtre juble!
DutchVerkondigt het niet te Gath, boodschapt het niet op de straten van Askelon; opdat de dochters der Filistijnen zich niet verblijden, opdat de dochters der onbesnedenen niet opspringen van vreugde.
FinnishÄlkää ilmoittako sitä Gatissa, älkää julistako voitonsanomaa Askelonin kaduilla, etteivät filistealaisten tyttäret iloitsisi, etteivät ympärileikkaamattomain tyttäret riemuitsisi.
FrenchNe l`annoncez point dans Gath, N`en publiez point la nouvelle dans les rues d`Askalon, De peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.
GermanSagt's nicht an zu Gath, verkündet's nicht auf den Gassen zu Askalon, daß sich nicht freuen die Töchter der Philister, daß nicht frohlocken die Töchter der Unbeschnittenen.
Haitian CreolePa kite nouvèl la rive nan lavil Gad. Pa gaye nouvèl la nan lavil Askalon, pou medam peyi Filisti yo pa fè fèt, pou pitit fi moun sa yo ki pa sèvi Bondye pèp Izrayèl la pa leve danse.
HungarianMeg ne mondjátok Gáthban, ne hirdessétek Askelon utczáin, hogy ne örvendjenek a Filiszteusok leányai, és ne ujjongjanak a körülmetéletlenek leányai.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSemoga orang-orang Gat tak mendengar berita itu. Semoga lorong-lorong Askelon tak mendapat kabar tentang itu. Jangan sampai wanita Filistin bersorak-sorai jangan sampai perempuan kafir berpekik ramai.
Indonesian-Terjemahan LamaJangan diwartakan hal itu di Gat, jangan dikabarkan hal itu pada lorong-lorong Askelon, asal jangan anak-anak perempuan orang Filistin itu bersuka-sukaan dan jangan anak-anak perempuan orang kulup itu bertari-tari dengan sukacita hatinya!
ItalianNon fatelo sapere in Gat, non l'annunziate per le vie di Ascalon, non ne faccian festa le figlie dei Filistei, non ne esultino le figlie dei non circoncisi!
MaoriKaua e korerotia ki Kata; kaua e kauwhautia ki nga huarahi o Ahakerono; kei koa nga tamahine a nga Pirihitini, kei whakamanamana nga tamahine a te kokotikore.
NorwegianForkynn det ikke i Gat, meld det ikke på gatene i Askalon, at ikke filistrenes døtre skal glede sig, de uomskårnes døtre juble!
PortugueseNão o noticieis em Gate, nem o publiqueis nas ruas de Asquelom; para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não exultem as filhas dos incircuncisos.   
RumanianNu spuneyi lucrul acesta kn Gat, nu rqspkndiyi vestea aceasta kn uliyele Ascalonului, ca sq nu se bucure fetele Filistenilor, ca sq nu se laude fetelor celor netqiayi... kmprejur.
RussianоЕ ТБУУЛБЪЩЧБКФЕ Ч зЕЖЕ, ОЕ ЧПЪЧЕЭБКФЕ ОБ ХМЙ"БИ бУЛБМПОБ, ЮФП'Щ ОЕ ТБ"ПЧБМЙУШ "ПЮЕТЙ жЙМЙУФЙНМСО, ЮФП'Щ ОЕ ФПТЦЕУФЧПЧБМЙ "ПЮЕТЙ ОЕП'ТЕЪБООЩИ.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: GATH

Derivations

Words beginning with "GATH": gather, gathered, gatherer, gatherers, gathering, gatherings, gathers. (additional references)

Words containing "GATH": foregather, foregathered, foregathering, foregathers, forgather, forgathered, forgathering, forgathers, ingather, ingathered, ingathering, ingatherings, ingathers, regather, regathered, regathering, regathers, upgather, upgathered, upgathering, upgathers, woolgatherer, woolgatherers, woolgathering, woolgatherings. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: GATH

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: ghat.

Words within the letters "a-g-h-t"

-1 letter: gat, hag, hat, tag.

-2 letters: ag, ah, at, ha, ta.

 Words containing the letters "a-g-h-t"
 

+1 letter: aught, garth, ghast, ghats, ghaut.

 

+2 letters: aghast, alight, aright, aughts, caught, garths, gather, ghauts, hagbut, hating, naught, taught, waught.

 

+3 letters: abought, agoroth, alights, alright, ataghan, bathing, claught, draught, fraught, gahnite, gashest, gathers, ghastly, gnathal, gnathic, goatish, hafting, hagbuts, halting, hangout, hangtag, hanting, hasting, hatting, haughty, heating, hostage, lathing, megahit, naughts, naughty, paughty, stengah, thanage, thawing, thenage, warthog, waughts.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: GATH


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

47 41 54 48

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

--.    .-    -    ....

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000111 01000001 01010100 01001000

HTML Code (1990) (references)

&#71 &#65 &#84 &#72

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0047 0041 0054 0048

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

41355442

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Quotations: Non-fiction
5. Names: Frequency
6. Names: Derived from
7. Expressions
8. Expressions: Internet
9. Bible Trace
10. Derivations
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.