Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BYSSI

Definition: BYSSI

BYSSI

Plural

1. Of Byssus

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: BYSSI

Etymologies containing "BYSSI": Byssus. (references)
Non-English Usage: "BYSSI" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (cotton, kind of fine flax, linen made of it).

Top     

Bible Trace: BYSSI

LanguageDateSourceRevelation Chapter 18, Verse 12
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintGomon crusou kai argurou kai liqou timiou kai margaritou kai bussou kai porfuraV kai shrikou kai kokkinou kai pan xulon quinon kai pan skeuoV elefantinon kai pan skeuoV ek xulou timiwtatou kai calkou kai sidhrou kai marmarou
Latin405VulgateMercem auri et argenti et lapidis pretiosi et margaritis et byssi et purpurae et serici et cocci et omne lignum thyinum et omnia vasa eboris et omnia vasa de lapide pretioso et aeramento et ferro et marmore
Middle English1395WyclifThe marchaundies of gold, and of siluer, and of preciouse stoon, and of peerl, and of bies, and of purpur, and of silk, and coctyn, and ech tre tymus, and alle vessels of yuer, and alle vessels of preciouse stoon, and of bras, and of yrun, and of marbil,
Renaissance English1526TyndaleThe ware of golde and silver and precious stones nether of pearle and raynes and purple and skarlet and all thyne wodde and almanner vessels of yvery and almanner vessels of most precious wodde and of brasse and of yron
Jacobean English1611King JamesThe merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
Victorian English1833WebsterThe merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all vessels of ivory, and all vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
Basic English1964OgdenGold, and silver, and stones of great price, and jewels, and delicate linen, and robes of purple and silk and red; and perfumed wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of fair wood, and of brass, and iron, and stone;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BYSSI

LanguageRevelation Chapter 18, Verse 12
Cebuanomga baligya nga bulawan, salapi, mga hamiling bato ug mga mutya, mga manipis nga lino, purpora, seda, ug escarlata; tanang matang sa mahumot nga kahoy, tanang galamiton nga hinimog marfil, tanang galamiton nga hinimog bililhong kahoy, ug tumbaga, ug puthaw, ug marmol;
Croatianni zlata, ni srebra, ni dragoga kamenja, ni biserja, ni tanana lana, ni grimiza, ni svile, ni skrleta: nit ikakva mirisava drveta, nit ikakva predmeta od slonove kosti, nit ikakva predmeta od skupocjena drveta, nit od mjedi, nit od željeza, nit od mramora;
DanishLadning af Guld og Sølv og Ædelsten og Perler og fint Linned og Purpur og Silke og Skarlagen og alle Hånde vellugtende Træ og alle Hånde Arbejde af Elfenben og alle Hånde Arbejde af kostbart Træ og af Kobber og Jern og Marmor,
DutchWaren van goud, en van zilver, en van kostelijk gesteente, en van paarlen, en van fijn lijnwaad, en van purper, en van zijde, en van scharlaken; en allerlei welriekend hout, en allerlei ivoren vaten, en allerlei vaten van het kostelijkste hout, en van koper, en van ijzer, en van marmersteen;
Finnishkaupaksi tuotua kultaa ja hopeata ja jalokiviä ja helmiä ja pellavakangasta ja purppuraa ja silkkiä ja helakanpunaa ja kaikkinaista hajupuuta ja kaikenlaisia norsunluu-esineitä ja kaikenlaisia kalleimmasta puusta ja vaskesta ja raudasta ja marmorista tehtyjä esineitä,
Frenchcargaison d`or, d`argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d`écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d`objets d`ivoire, de toute espèce d`objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,
Germandie Ware des Goldes und Silbers und Edelgesteins und die Perlen und köstliche Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach und allerlei wohlriechendes Holz und allerlei Gefäß von Elfenbein und allerlei Gefäß von köstlichem Holz und von Erz und von Eisen und von Marmor,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTidak ada yang membeli emas, perak, permata, dan mutiara mereka; juga kain lenan, kain ungu, sutera, dan kain merah tua; segala macam kayu yang jarang didapati, barang-barang dari gading dan dari kayu yang mahal-mahal, dari tembaga, besi, dan pualam;
Indonesian-Terjemahan Lamayaitu dagangan emas dan perak dan permata, dan berbagai-bagai mutiara, dan kain kasa, dan kain ungu, dan sutera, dan kain merah kirmizi, dan segala kayu yang harum baunya, dan segala bekas diperbuat dengan gading, dan segala bekas diperbuat dengan kayu yang berharga mahal, dan yang diperbuat dengan tembaga, dan besi, dan batu marmar,
Italiancarichi d'oro, d'argento e di pietre preziose, di perle, di lino, di porpora, di seta e di scarlatto; legni profumati di ogni specie, oggetti d'avorio, di legno, di bronzo, di ferro, di marmo;
MaoriI te utanga o te koura, o te hiriwa, o te kohatu utu nui, o te peara, o te rinena pai, o te papura, o te hiraka, o te kahu whero; me nga rakau taina katoa, me nga tini oko rei, me nga tini oko rakau utu nui whakaharahara, oko parahi, rino, maper e,
Norwegianskibsladninger av gull og sølv og edelstener og perler og fint lin og purpur og silke og skarlagen, og allslags velluktende tre og allslags kar av elfenben og allslags kar av kostelig tre og av kobber og jern og marmor,
Portuguesemercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;   
Rumanianmarfq de aur, de argint, de pietre scumpe, de mqrgqritare, de in supyire, de purpurq, de mqtasq wi de stacojiu; nici feluritele lor soiuri de lemn de tiin, tot felul de vase de fildew, tot felul de vase de lemn foarte scump, de aramq, de fer wi de marmorq;
RussianФПЧБТПЧ ЪПМПФЩИ Й УЕТЕ'ТСОЩИ, Й ЛБНОЕК "ТБЗП"ЕООЩИ Й ЦЕНЮХЗБ, Й ЧЙУУПОБ Й ПТЖЙТЩ, Й ЫЕМЛБ Й 'БЗТСОЙ"Щ, Й ЧУСЛПЗП 'МБЗПЧПООПЗП "ЕТЕЧБ, Й ЧУСЛЙИ ЙЪ"ЕМЙК ЙЪ УМПОПЧПК ЛПУФЙ, Й ЧУСЛЙИ ЙЪ"ЕМЙК ЙЪ "ПТПЗЙИ "ЕТЕЧ, ЙЪ НЕ"Й Й ЦЕМЕЪБ Й НТБНПТБ,
ShuarKame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai.
Spanishmercadería de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata, toda madera olorosa, todo artículo de marfil, todo artículo de madera preciosa, y de cobre, y de hierro y de mármol;
Swahilihakuna tena wa kununua dhahabu yao, fedha, mawe ya thamani na lulu, kitani na nguo za rangi ya zambarau, hariri na nguo nyekundu; vyombo vya kila aina ya miti ya pekee, vyombo vya pembe za ndovu, vya miti ya thamani kubwa, vya shaba, chuma na marmari;
Swedishguld och silver, ädla stenar och pärlor, fint linne och purpur, siden och scharlakan, allt slags välluktande trä, alla slags arbeten av elfenben och dyrbaraste trä, av koppar och järn och marmor,
UmaBabalua' -ra toe, wori' nyala. Ria bulawa, salaka', mata hinci pai' mutiara. Ria pohea to moluha' to rababehi ngkai bana to masuli' oli-na, bana to molei jore' pai' to mo'awu hewa mara-ntaipa. Ria rewa to rababehi ngkai kaju to mohonga, rewa to rababehi ngkai gading, pai' rewa ntani' -na to rababehi ngkai kaju to masuli' oli-na, ba ngkai ngkala, ahe' ba watu pualam.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: BYSSI

Derivations

Words beginning with "BYSSI": byssinoses, byssinosis. (additional references)


Misspellings

"BYSSI" is suggested in spellcheckers for the following: Ayissi, bbcsso, bhsai, Bhsi, bhsii, Bisi, bisis, bissi, Bisso, bissy, Bizzi, bossi, Bsis, Bsshii, bsso, Bussi, byssus, obizzi. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: BYSSI

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-i-s-s-y"

-1 letter: sibs.

-2 letters: bis, bys, sib, sis.

-3 letters: bi, by, is, si.

 Words containing the letters "b-i-s-s-y"
 

+1 letter: sibyls.

 

+2 letters: bossily, subsidy.

 

+3 letters: babysits, bioassay, biolyses, biolysis, bogyisms, brassily, disobeys, hybrises, issuably, kissably, possibly, sensibly, sickbays, swingbys, symbions, symbiots.

 

+4 letters: bioassays, birdseyes, bodysuits, boyarisms, bypassing, hobbyists, lobbyisms, lobbyists, sybarites, syllabics, symbionts, symbioses, symbiosis, symbiotes, symbolise, symbolism, symbolist.

 

+5 letters: abstrusity, accessibly, bicyclists, bioassayed, biophysics, blissfully, botrytises, boyishness, busybodies, byssinoses, byssinosis, cymbalists, disobeyers, hybridisms, impassably, impassibly, impossibly, insensibly, ostensibly, remissibly, snobbishly, subsidiary, subsociety, sybaritism, symbolised, symbolises, symbolisms, symbolists, symbolizes.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BYSSI


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 59 53 53 49

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    -.--.    ...    ...    ..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01011001 01010011 01010011 01001001

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#89 &#83 &#83 &#73

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0059 0053 0053 0049

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3659535343

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Derivations
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.