Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BUT AND IF

Definition: BUT AND IF

BUT AND IF

1. But if; an attempt on the part of King James's translators of the Bible to express the conjunctive and adversative force of the Greek ?. But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; . . . the lord of that servant will come in a day when he looketh not for him. --Luke xii. 45, 46.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Crosswords: BUT AND IF

English words defined with "BUT AND IF": Bottomry, Burden of proofcivildevilfishgruff, Gun cottonhaphazard, haphazardly, hoarse, homing pigeon, homophone, huskymanta, manta rayPhysic nut, politeRoyal assentsubjunctive moodThe five wits, To slight off. (references)
Etymologies containing "BUT AND IF": Hornet. (references)

Top     

Bible Trace: BUT AND IF

LanguageDateSourceMatthew Chapter 24, Verse 48
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEan de eiph o kakoV douloV ekeinoV en th kardia autou cronizei o kurioV mou elqein
Latin405VulgateSi autem dixerit malus servus ille in corde suo moram facit dominus meus venire
Old English990West SaxonGyf se yfela þeow þencð on hisheorten & cwyð. mi hlaford aferreð hiskyme.
Middle English1395WyclifBut if thilke yuel seruaunt seie in his herte, My lord tarieth to come,
Renaissance English1526TyndaleBut and yf that evill servaut shall saye in his herte my master wyll defer his comynge
Jacobean English1611King JamesBut and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;
Victorian English1833WebsterBut if that evil servant shall say in his heart, My Lord delayeth his coming;
Basic English1964OgdenBut if that evil servant says in his heart, My lord is a long time in coming;

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BUT AND IF

LanguageMatthew Chapter 24, Verse 48
CebuanoApan kon ang dautang ulipon magaingon sa iyang kaugalingon, `Madugay pa kadtong akong agalon,`
Croatian"No rekne li taj zli sluga u srcu: 'Okasnit æe gospodar moj'
DanishMen dersom den onde Tjener siger i sit Hjerte: Min Herre tøver,
DutchMaar zo die kwade dienstknecht in zijn hart zou zeggen: Mijn heer vertoeft te komen;
FinnishMutta jos paha palvelija sanoo sydämessään: `Minun herrani viipyy`,
FrenchMais, si c`est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde venir,
GermanSo aber jener, der böse Knecht, wird in seinem Herzen sagen: Mein Herr kommt noch lange nicht,
Haitian CreoleMen, si domestik sa a se yon move moun, l'ap di nan kè l': Mèt mwen ap fè reta. Li poko ap vini.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi kalau pelayan itu jahat, ia akan berkata dalam hatinya,
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi jikalau hamba yang jahat itu berpikir di dalam hatinya: Tuanku lambat lagi datang;
ItalianMa se questo servo malvagio dicesse in cuor suo: Il mio padrone tarda a venire,
Korean만 일 그 악 한 종 이 마 음 에 생 각 하 기 를 주 인 이 " "" 오 리 라 하 여
Manx GaelicAgh my jir y drogh-harvaant shen ayns e chree, Ta my Hiarn lhiggey shaghey yn cheet echey,
MaoriOtira ki te mea taua pononga kino i roto i tona ngakau, Ka roa te putanga mai o toku ariki;
NorwegianMen dersom den onde tjener sier i sitt hjerte: Min herre gir sig tid,
PortugueseMas se aquele outro, o mau servo, disser no seu coração: Meu senhor tarda em vir,   
RumanianDar dacq este un rob rqu, care zice kn inima lui: ,Stqpknul meu zqbovewte sq vinq!`
RussianеУМЙ ЦЕ ТБ' ФПФ, 'Х"ХЮЙ ЪПМ, УЛБЦЕФ Ч УЕТ""Е УЧПЕН: ОЕ УЛПТП ТЙ"ЕФ ЗПУ П"ЙО НПК,
Shuar
SwahiliLakini kama mtumishi mbaya akijisemea moyoni: `Bwana wangu anakawia kurudi,`
SwedishMen om så är, att tjänaren är en ond man, som säger i sitt hjärta: 'Min herre kommer icke så snart',
Uma"Aga ane dada'a-di kehi-na batua toei, na'uli' hi rala nono-na: `Uma-ile sohi' tumai maradika-e.'

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BUT AND IF

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-b-d-f-i-n-t-u"

-2 letters: bandit.

-3 letters: audit, bundt, daunt, faint, fundi, nubia, tabid, tabun, unbid, unfit.

-4 letters: abut, adit, anti, aunt, bait, band, bani, baud, bind, bint, bund, bunt, daft, daub, daut, dint, dita, duit, dunt, fain, faun, fiat, find, fund, naif, tabu, tain, tuba, tufa, tuna, unai, unit.

-5 letters: aft, aid, ain, ait, and, ani, ant, bad.

 Words containing the letters "a-b-d-f-i-n-t-u"
 

+3 letters: infibulated.

 

+4 letters: subinfeudate.

 

+5 letters: refundability, subinfeudated, subinfeudates.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BUT AND IF


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 55 54      41 4E 44      49 46

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

        

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01010101 01010100 00100000 01000001 01001110 01000100 00100000 01001001 01000110

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#85 &#84 &#32 &#65 &#78 &#68 &#32 &#73 &#70

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0055 0054      0041 004E 0044      0049 0046

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

365554235483824340

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.